Бай Ганьо: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
sefae
df
Ред 1:
gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggsdff
'''Ганьо Сомов''', '''Ганьо Балкански''' или '''Бай Ганьо''' е [[литературен герой]] на [[Алеко Константинов]] и главно действащо лице в неговата поредица [[сатира|сатирични]] [[фейлетон]]и<ref name="slovoto">Виртуална библиотека „Словото“ – Алеко Константинов, [http://slovo.bg/showwork.php3?AuID=169&WorkID=4673&Level=1 „Бай Ганьо“]</ref>.
 
Първата част, „[[Бай Ганьо тръгна по Европа]]“, е обединена около обща нишка на повествованието – пътуването на героя из различни градове на [[Европа]] и сравнението между европейските и българските (повлияни от [[Ориент]]а) нрави. Втората част използва вече изградения герой за осмиване на злободневни теми от политическия живот на [[България]] в края на XIX век.
 
Поради голямата и неувяхваща известност на литературния герой, името „Бай Ганьо“ става нарицателно за [[българи]]н със слабо или силно изразени отрицателни черти в [[народно творчество|народното творчество]] на XX век. Във втората половина на XX век се появява и производен нему герой, [[инженер Ганев]] (инженер Балкански).
 
== Фейлетони на Алеко Константинов ==
[[File:BASA-2097K-1-1-1-Bay Ganyo.JPG|thumb|250px|Ръкопис на фейлетона „Бай Ганьо тръгна по Европа“, 1894 г. Източник: [[ДА „Архиви“]]]]
Произведението се състои от две части. Отделните фейлетони са представени от името на различни разказвачи от група съмишленици, които споделят Бай Ганьовите приключения помежду си. На места (напр. в „Бай Ганьо се върна от Европа“) въведението съдържа глуми между измислените разказвачи, които са самостоятелна сюжетна нишка.
 
=== Бай Ганьо тръгна по Европа ===
Първата част, „Бай Ганьо тръгна по Европа“, е описание на впечатленията на Алеко за някои характерни черти на българския народ и по-специално на вече оформилата се дребнобуржоазна прослойка на обществото. Състои се от следните части:
* Начало
* I. Бай Ганьо пътува
* II. Бай Ганьо в операта
* III. Бай Ганьо в банята
* IV. Бай Ганьо в Дрезден
* V. Бай Ганьо на изложението в Прага
* VI. Бай Ганьо у Иречека
* VII. Бай Ганьо на гости
* VIII. Бай Ганьо в Швейцария
* IX. Бай Ганьо в Русия
 
Сюжетът се върти около пътешествията на [[търговия на дребно|дребния търговец]] на [[розово масло]] Ганьо Балкански в европейските страни. Като прототип на героя служи действително лице, което авторът среща в своето пътуване до [[Съединени американски щати|САЩ]], отразено в пътеписа „[[До Чикаго и назад]]“. Умело се използва съпоставянето с европейските граждани, за да се изтъкнат някои забавни, но и недотам симпатични черти на българите от онова време.
 
Образът е с нееднозначни качества – простащина, мошеничество, търгачество и използвачество, но и издръжливост, борбеност, пробивност. Той няма скрупули пред основната си цел – алъш-вериша (тур. търговия) си с розово масло. В последния фейлетон „Бай Ганьо в Русия“ авторът дори го оправдава с размисъла на разказвача:
: ''„Недей презира този простичък, лукавичък, скъпичък нещастник, той е рожба на грубата среда, той е жертва на груби възпитатели; злото не се таи в него самия, а във влиянието на околната среда. Бай Ганьо е деятелен, разсъдлив, възприемчив – главно възприемчив! Постави го под влиянието на добър ръководител, и ти ще видиш какви подвиги е той в състояние да направи. Бай Ганьо е проявявал досега само животната си енергия, но в него се таи голям запас от потенциална духовна сила, която очаква само морален импулс, за да се превърне в жива сила...“''<ref name="slovoto-rusiia">Виртуална библиотека „Словото“ – Алеко Константинов, [http://slovo.bg/showwork.php3?AuID=169&WorkID=4683&Level=3 „Бай Ганьо в Русия“]</ref>
 
=== Политически фейлетони ===
Втората част се състои от няколко самостоятелни фейлетона и се занимава вече с новата едра буржоазия. Това са фейлетоните:
* Бай Ганьо се върна от Европа
* Бай Ганьо прави избори
* Бай Ганьо журналист
* Бай Ганьо в двореца
* Бай Ганьо в депутацията
* Бай Ганьо и опозиция —- ама де-де
* Дружество „Въздържание“
* Писмо от бай Ганя до Константина Величкова
* Из кореспонденцията на бай Ганьо Балкански
Бай Ганьо вече не се занимава с розовото масло и е замесен в голямата [[политика]] – пише прошение до княза („Бай Ганьо се върна от Европа“), кандидатира се за депутат („Бай Ганьо прави избори“), издава вестник („Бай Ганьо журналист“). Самостоятелните действия от първата част са заменени от групови, а Ганьо Балкански е ръководител и двигател на съвместните действия. Ударението е върху отрицателните черти на характера, за бутало нагоре му служат най-ниските страсти. Имената на съдружниците му също стават нарицателни, макар и не толкова известни – [[адвокат]]а Гуньо Килипирчиков (от [[wit:келепир|келепир]]), бай Михал (Михал Михалев), Бочоолу, Гочоолу и Дочоолу, Данко Харсъзина.
 
== Критика от съвременници ==
[[Петър Дънов]] критикува създадения от Алеко Константинов персонаж Бай Ганьо. „''Алеко Константинов направи грешка с Бай Ганьо, като показа само отрицателните черти и затова бе наказан, че създава типа на българина като тип на отрицанието. Той трябваше да изнесе и положителните черти на българина.''"<ref>[http://petardanov.com/index.php/topic/5153-11-михалаки-георгиев-1854-1916/ Михалаки Георгиев, биография]</ref> Петър Дънов поръчва на [[Михалаки Георгиев]] да напише разказ с положителни черти на българина, от което се ражда произведението „Митар-пророкът“<ref>{{Моята библиотека|20354-bae_mitar_prorokyt|Бае Митар пророкът}}</ref>, описващо положителните качества на българина.
 
== Производни герои ==
Бай Ганьо е вторично митологизиран образ във [[виц]]овия епос. Там се приема за синоним на типичен българин, вицовете започват с „Веднъж германецът, французинът, руснакът и Бай Ганьо ...“ (или съответно англичанинът, турчинът, американецът и др.), като най-често постъпките или изказванията на типажа не са на нивото на останалите участници.
 
През втората половина на XX век се появява технически грамотният аналог на Бай Ганьо – инженер Ганев или инженер (Ганьо) Балкански.
 
== Преводи на Бай Ганьо на чужди езици ==
* Превод на словашки език направен от [[Зденко Дзурянин]] през 2010 година, в печат през 2014 година.
 
== Източници ==
<references/>
 
== Външни препратки ==
{{Уикицитат}}
{{Уикиизточник}}
* [http://www.slovo.bg/aleko/bayganyo/ Текстът на „Бай Ганьо“] във Виртуална библиотека „Словото“
 
== Изследвания ==
* [http://liternet.bg/publish15/g_gezeman/problematichniat.htm Проблематичният българин (към характерологията на славяните)] от [[Герхард Геземан]].
 
[[Категория:Литература след Освобождението]]
[[Категория:Литературни герои]]
[[Категория:Български книги]]
[[Категория:Алеко Константинов]]