Англо-фризийски езици: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
Ред 29:
* английски '''cheese''' и западнофризийски '''tsiis''', но нидерландски '''kaas''', долнонемски '''Kees''', and немски '''Käse'''
* английски '''church''' и западнофризийски '''tsjerke''', но на нидерландски '''kerk''', долнонемски '''Kerk''', '''Kark''', и немски '''Kirche'''
Ранните англо-фризийски и старосаксонски езикови общности са живели достатъчно близо една до друга за да сформират езиков кръстопът, поради което споделят някои черти, които са типични само за англо-фризийските езици. Въпреки общия си произход, английският и фризийският са станали толкова различни, основно заради влиянието на старонорвежкия и норманския френски върху модерния английски и по същия начин на [[Нидерландски език|нидерландския]] и долнoнемскиядолнонемския върху модерния [[Фризийски езици|фризийски]]. Резултатът от това е, че фризийският има много общо с [[Нидерландски език|нидерландския]] и съседния долнонемски, което го отвежда към западногерманския диалектен континуум, докато английският има по-силно влияние от северногерманските и романските езици, отколкото континенталните езици.
 
== Класификация ==
Ред 62:
 
{{Превод от|en|Anglo-Frisian languages|802239701}}
[[Категория:Германски езици]]
[[Категория:Английски език]]
[[Категория:Западногермански езици]]