Джеймс Хадли Чейс: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахнати редакции на ВИК Дружества (б.), към версия на Rumensz |
Редакция без резюме |
||
Ред 29:
'''Джеймс Хадли Чейс''' ({{lang-en|James Hadley Chase}}) е литературен [[псевдоним]] на английския [[писател]] '''Рене Брабейзън Реймънд''' ({{lang-en|Rene Brabazon Raymond}}).
== Биография и творчество ==
Първият му роман „Няма орхидеи за мис Бландиш“ е издаден през 1939 г. Автор е на около 80 класически [[Криминална литература|криминални романа]].
{{раздел-мъниче}}
== Произведения ==
=== Като Джеймс Хадли Чейс ===
==== Самостоятелни романи ====
* The Dead Stay Dumb (1939) – издаден и като „Kiss My Fist!“<br/>'''''Мъртвите мълчат''''', изд. „Стоянов“ (1995), прев. Аделина Кошова
* He Won't Need It Now (1939) – като Джеймс Дочери<br/>'''''Вече е все едно...''''', изд. „Зебра 2001“ (1993), прев. Антонио Маринов
* Get a Load of This (1941) – сборник от 4 истории<br/>'''''Вечер по живот''''', изд. „Гуторанов и син“ (1994), прев. Мария Парушева<br/>'''''Генералът умира в леглото''''', изд. „Гуторанов и син“ (1994), прев. Андрей Жишев
* Miss Callaghan Comes to Grief (1941)<br/>'''''Мис Калаган се натъжава''''', изд. „Албор“ (1995), прев. Станислава Миланова
* Miss Shumway Waves a Wand (1944)<br/>'''''Мис Шамуей размахва вълшебна пръчка''''', изд. „Ананда“ (1993, 1995), прев. Александра Любенова
* Eve (1945)<br/>'''''Ева''''', изд. „Зебра 2001“ (1994), прев. Красимир Цветков
* I'll Get You for This (1946)<br/>Ще ми платиш за това, изд. „Лотос“ (1995), прев. Георги Горов<br/>Ще ми платиш за това, изд. „Ананда“ (1999), прев. Георги Милев<br/>Ще ми платиш за това, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2006), прев. Георги Горов
* More Deadly Than the Male (1946) – като Амброуз Грант<br/>По-смъртоносна от мъж, изд. „Ананда“ (1993, 1995), прев. Ирена Чуканова<br/>Реквием за един глупак, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Илия Азанов
* The Flesh of the Orchid (1948)<br/>Плътта на орхидеята, изд. „Астра“ (1992), прев. Златан Николов
* You Never Know with Women (1949)<br/>Внимавай с жените..., изд.: „Гарант 21“, София (1993), прев. Веселин Лаптев<br/>Убийства насън, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Веселин Лаптев
* Strictly for Cash (1951)<br/>Само в брой, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева
* The Fast Buck (1952)<br/>Удар за милиони, изд. „Репортер“ (1992), прев. Стефан Бояджиев<br/>Удар за милиони, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Стефан Бояджиев
* I'll Bury My Dead (1953)<br/>Ще заровя мъртвеца си сам, изд. „Гуторанов и син“ (1992), прев. Ангел Русинов
* This Way for a Shroud (1953)<br/>Свидетели няма да има, изд.: „[[Народна младеж]]“, София (1964, 1984, 1988), прев. Жечка Георгиева<br/>Свидетели няма да има... , изд.: „Гарант 21“, София (1994), прев. Жечка Георгиева<br/>Свидетели няма да има, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Жечка Георгиева
* Safer Dead (1954) – издаден и като „Dead Ringer“<br/>Безопасен значи мъртъв, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Светослав Славов
* Tiger By the Tail (1954)<br/>Не дразни лъва!, изд. „Гуторанов и син“ (1992, 1995), прев. Ирина Казакова-Петрова<br/>Обеца на ухото, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2004), прев. Илия Азанов
* You've Got It Coming (1955)<br/>Антонио Маринов, изд.: „Бонкомерс“, Берковица (1993), прев. Антонио Маринов<br/>Няма да ти се размине, изд. „L + Z 95“ (1995), прев. Антонио Маринов<br/>Няма да ти се размине, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002, 2011), прев. Антонио Маринов
* The Guilty Are Afraid (1957)<br/>Виновните се страхуват, изд. „Атика“ (1992), прев. Минчо Чучев<br/>Да уплашиш виновния, изд. „Делакорт“ (1995), прев. Минчо Чучев
* Not Safe to Be Free (1958) – издаден и като „The Case of the Strangled Starlet“<br/>Убийства от пръв поглед, изд. „Сибия“ (1992), прев. Румяна Македонска
* The World in My Pocket (1959)<<br/>Светът в моя джоб, изд. „Астра“ (1992, 1995), прев. Иван Петков br/>Светът е в моя джоб, изд. „Ирис“ (1998), прев. Иван Димитров
* Come Easy, Go Easy (1960)<br/>Лесни пари, изд. „Дамян Яков“ (1995), прев. Валя Савова<br/>Лесни пари, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Валя Савова
* What's Better Than Money? (1960)<br/>Има ли нещо по-хубаво от парите, изд. „Йовков“ (1993), прев. Тодор Стоянов<br/>Има ли нещо по-хубаво от парите, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2005), прев. Тодор Стоянов
* Just Another Sucker (1961)<br/>Още един глупак, изд.: „Хр. Г. Данов“, Пловдив (1986, 2008), прев. Иванка Савова<br/>Наивникът, изд. „Дизайн“ Варна (1993), прев. Едмонт Нерсезов
* A Lotus for Miss Quon (1961)<br/>Лотос за мис Куон, изд. „Слънце“ (1994), прев. Мария Парушева
* A Coffin from Hong Kong (1962)<br/>Ковчег от Хонконг, изд.: „[[Народна младеж]]“, София (1988), прев. Фани Зоева, Жечка Георгиева<br/>Ковчег от Хонконг, изд. „Ананда“ (1994), прев. Фани Зоева
* I Would Rather Stay Poor (1962)<br/>По-добре беден, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева
* One Bright Summer Morning (1963)<br/>Една ясна лятна утрин, изд.: „Петриков“, София (1991, 1994), прев. Валентин Кръстев<br/>Една ясна лятна утрин, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2004), прев. Илия Азанов
* Cade (1966)<br/>Кейд, изд. „Дизайн“ Варна (1993), прев. Едмонт Нерсезов
* The Vulture Is a Patient Bird (1969)<br/>Лешоядът е търпелива птица, изд. „Дизайн“ Варна (1992), прев. Иван Попов<br/>Лешоядът е търпелива птица, изд. „Ринос“ (1997), прев. Иван Попов
* Like a Hole in the Head (1970)<br/>Колкото дупка в главата, изд. „Гуторанов и син“ (1992), прев. Мария Парушева
* Want to Stay Alive? (1971)<br/>Искаш ли да останеш жив ?, изд. „Зебра 2001“ (1995), прев. Антоанета Миндова<br/>Искаш ли да останеш жив, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2005), прев. Антоанета Миндова
* Just a Matter of Time (1972)<br/>Въпрос единствено на време, изд.: „Клуб'90“, София (1991), прев. Юлия Бучкова<br/>Само въпрос на време, изд. „Ананда“ (1995), прев. Юлия Бучкова
* You're Dead Without Money (1972)<br/>Без пари си мъртъв, изд. „Зебра 2001“ (1994), прев. Андрей Субашки<br/>Без пари си мъртъв, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Андрей Субашки
* Have a Change of Scene (1973)<br/>Смяна на сцената, изд. „Алекс принт“ (1992), прев. Теодора Игнатова<br/>Смяна на сцената, изд. „Ирис“ (1999), прев. Теодора Игнатова
* Knock, Knock! Who's There? (1973)<br/>Чук, чук! Кой е там?, изд. „Албор“ (1994), прев. Роза Григорова
* Three of Spades (1974)
* So What Happens to Me? (1974)<br/>И какво ще стане с мен?, изд. „Албор“ (1994), прев. Станислава Миланова
* Goldfish Have No Hiding Place (1974)<br/>Златните рибки няма къде да се скрият, изд. „Албор“ (1995), прев. Боян Попов
* So Soon To Die (1975)
* Believe This, You'll Believe Anything (1975)<br/>Повярваш ли на това, ще повярваш на всичко, изд. „Ананда“ (1993, 1995), прев. Ралица Милева<br/>Повярваш ли на това, ще повярваш на всичко, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2006, 2012), прев. Ралица Милева
* Do Me a Favour, Drop Dead (1976)<br/>Направи ми услуга – умри, изд.: „Гарант 21“, София (1994), прев. Веселин Лаптев<br/>Направи ми услуга – умри, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002), прев. Веселин Лаптев
* Meet Mark Girland (1977)
* My Laugh Comes Last (1977)<br/>Ще се смея последен, изд. „Албор“ (1993, 1995), прев. Борис Милев
* Consider Yourself Dead (1978)<br/>Смятай се за мъртъв, изд. „Албор“ (1994), прев. Станислава Миланова
* You Must Be Kidding (1979)<br/>Сигурно се шегуваш, изд. „Албор“ (1995), прев. Станислава Миланова
* A Can of Worms (1979)<br/>Чаровна стръв, изд.: „Гарант 21“, София (1994), прев. Веселин Лаптев<br/>Лош късмет, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2004), прев. Веселин Лаптев
* You Can Say That Again (1980)<br/>Не питай!, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Владимир Германов<br/>Не питай!, изд. „Дамян Яков“ (1995, 2006), прев. Владимир Германов
* Try This One for Size (1980)<br/>Опитвай докато стане, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Снежана Василева-Йорданова
* Hand Me a Fig Leaf (1981)<br/>Дай ми смокинов лист, изд. „Абагар Холдинг“ (1993), прев. Владимир Германов
* Have a Nice Night (1982)<br/>Приятна вечер, изд. „Слънце“ (1995), прев. Мария Парушева
* We'll Share a Double Funeral (1982)<br/>Дръж жена си изкъсо! , изд.: „Гарант 21“, София (1994), прев. Веселин Лаптев<br/>Гроб за двама, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Веселин Лаптев
* Not My Thing (1983)<br/>Не по моята част, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Радка Спасова
* Hit Them Where It Hurts (1984)<br/>Удряй, където боли, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Владимир Германов<br/>Удряй, където боли, изд. „Ирис“ (1997, 1999), прев. Владимир Германов<br/>Удряй, където боли, изд. „Дамян Яков“ (2006), прев. Владимир Германов
==== Серия „Дейв Фенър“ (''Dave Fenner'') ====
# No Orchids for Miss Blandish (1939) – издаден и като „The Villain And the Virgin“<br/>Няма орхидеи за мис Бландиш, изд.: „Хр. Г. Данов“, Пловдив (1983, 1990, 2004), прев. Неделчо Петков
# Twelve Chinks and a Woman (1940) – издаден и като „The Doll's Bad News“<br/>Дванайсет жълти и една жена, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Владимир Германов<br/>Дванадесет куршума в кожата, изд. „Будилник“ (1993), прев. Светла Радулова<br/>12 жълти и една жена, изд. „Дамян Яков“ (2005), прев. Владимир Германов
==== Серия „Вил Малой“ (''Vic Malloy'') ====
# You're Lonely When You're Dead (1949)<br/>Самотен си, когато си мъртъв, изд. „Албор“ (1993, 1996), прев. Станислава Миланова
# Figure It Out for Yourself (1950) – издаден и като „The Marijuana Mob“<br/>Разбери сам, изд. „В.C.В“ (1994), прев. Стоянка Сербезова-Леви
# Lay Her Among the Lilies (1950) – издаден и като „Too Dangerous to Be Free“<br/>Положи я сред лилиите, изд. „Албор“ (1993, 1995), прев. Станислава Миланова
==== Серия „Стив Хармас“ (''Steve Harmas'') ====
# The Double Shuffle (1952)<br/>Двойно разбъркване, изд. „Ананда“ (1992, 1996), прев. Георги Георгиев<br/>Двойна клопка, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002), прев. Георги Георгиев
# There's Always a Price Tag (1956)<br/>Всичко си има цена, изд. „Петриков ” (1993, 1994, 1998), прев. Димитър Божанов
# Shock Treatment (1959)<br/>Шокова терапия, изд. „L + Z 95“ (1995), прев. Антоанета Миндова
# Tell It to the Birds (1963)<br/>Не ми говори глупости, изд. „Албор“ (1993, 1995), прев. Борис Милев
# An Ear to the Ground (1968)<br/>Със ухо на земята, изд. „Петриков ” (1994, 1998), прев. Ивайла Радулова
==== Серия „Франк Терел“ (''Frank Terrell'') ====
# The Soft Centre (1964)<br/>Нежен център, изд. „Дамян Яков“ (1992, 1994, 2005), прев. Светла Митева, Милен Миров
# The Way the Cookie Crumbles (1965)<br/>Такъв е животът, изд. „Музика“ (1992), прев. Мария Мандаджиева<br/>Това е положението, изд. „Делакорт“ (1995), прев. Мария Мандаджиева
# Well Now, My Pretty (1967)<br/>Е, хубавице моя..., изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Асен Георгиев<br/>Е, хубавице моя..., изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2005), прев. Асен Илиев
# Believed Violent (1968)<br/>Склонен към насилие, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева<br/>Формула ZCX, изд. „Гуторанов и син“ (1995), прев. Мария Парушева
# There's a Hippie On the Highway (1970)<br/>Хипи на шосето, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Евгения Стайкова<br/>Хипи на шосето, изд. „Евгения Хаджииванова“ (1999), прев. Евгения Стайкова<br/>Хипи на шосето, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2005), прев. Евгения Стайкова
==== Серия „Марк Гирланд“ (''Mark Girland'') ====
# This Is for Real (1965)
# You Have Yourself a Deal (1966)<br/>Сделката е твоя, изд. „Абагар Холдинг“ (1992), прев. Евгени Александров
# Have This One On Me (1967)<br/>А питието – от мен!, изд.: „Гарант 21“, София (1993), прев. Веселин Лаптев<br/>Питието ще е от мен, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002), прев. Веселин Лаптев
# The Whiff of Money (1969)<br/>Мирис на пари, изд. „Гуторанов и син“ (1992), прев. Снежана Гуркова
==== Серия „Хелга Ролф“ (''Helga Rolfe'') ====
# An Ace Up My Sleeve (1971)<br/>Асо в ръкава, изд. „Атлантис“ (1992, 1993, 1995), прев. Веселин Лаптев<br/>Асо в ръкава, изд. „Ирис“ (1997, 1999), прев. Веселин Лаптев
# The Joker in the Pack (1975)<br/>Джокер в тестето, изд. „Албор“ (1994), прев. Станислава Миланова
# I Hold the Four Aces (1977)<br/>Не я дразни, изд.: „Гарант 21“, София (1994), прев. Веселин Лаптев
=== Като Реймънд Маршал ===
==== Самостоятелни романи ====
* Lady, Here's Your Wreath (1940)<br/>Мир Вам, госпожо!, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева<br/>Смъртоносно, изд. „Гуторанов и син“ (1995), прев. Мария Парушева
* Just the Way It Is (1944)<br/>Парите не са всичко..., изд.: „Гарант 21“, София (1993), прев. Веселин Лаптев<br/>Не всичко е пари, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002), прев. Веселин Лаптев
* Blonde's Requiem (1946)<br/>Реквиемът на блондинките, изд. „Албор“ (1996), прев. Албена Попова
* Make the Corpse Walk (1946)<br/>Накарай трупа да върви, изд. „Петриков ” (1993), прев. Емилия Сушкова<br/>Накарай трупа да върви, изд. „Ирис“ (1999), прев. Емилия Сушкова
* No Business of Mine (1947)<br/>Не е моя работа, изд. „Стоянов“ (1995), прев. Кристина Чакърова
* Trusted Like the Fox (1948)<br/>Да повярваш на лисица, изд. „Пионер-Ананда“ (1992), прев. Ралица Милева<br/>Последна любов, изд. „Ананда“ (1995), прев. Ралица Милева
* The Paw in the Bottle (1949)<br/>Лапа в бутилката, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева<br/>Лапа в бутилката, изд. „Евгения Хаджииванова“ (1999), прев. Мария Парушева
* Mallory (1950)<br/>Малъри, изд. „Гуторанов и син“ (1993), прев. Мария Парушева
* But a Short Time to Live (1951)<br/>Смърт без отсрочка, изд. „Фама“ (1993), прев. Владимир Германов<br/>Смърт без отсрочка, изд.: „[[Унискорп]]“, София (2005), прев. Петър Нушев
* In a Vain Shadow (1951)<br/>Наемникът, изд. „Фама“ (1993, 1995), прев. Павлина Чохаджиева<br/>Под прикритие, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Павлина Чохаджиева
* Why Pick On Me? (1951)<br/>Защо избрахте мен, изд. „Стоянов“ (1995), прев. Екатерина Кадийска
* The Weary Transgressor (1952)<br/>Смърт край Лаго Маджоре, изд. „Фама“ (1993), прев. Красимира Икономова<br/>Пътят до Лаго Маджоре, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002), прев. Красимира Икономова
* The Things Men Do (1953)<br/>Така правят мъжете, изд. „Гуторанов и син“ (1995), прев. Мария Парушева<br/>Така правят мъжете, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2006), прев. Илия Азанов
* Mission to Venice (1954)<br/>Не се доверявай лесно..., изд.: „Гарант 21“, София (1993), прев. Веселин Лаптев<br/>Убийства във Венеция, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2004), прев. Веселин Лаптев
* The Sucker Punch (1954)<br/>Подхлъзването, изд. „Дизайн“ Варна (1992), прев. Любен Попов<br/>Подхлъзването, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2002, 2008), прев. Любен Попов
* Mission to Sienna (1955)<br/>Мисия в Сиена, изд. „Гъливер“ (1992), прев. Светла Радулова<br/>Смъртоносна мисия, изд.: [[Труд (издателство)|ИК „Труд“]], София (2003), прев. Светла Радулова
* The Pickup (1955)
* Ruthless (1955)
* You Find Him, I'll Fix Him (1956)<br/>Чакам те в Соренто, изд.: „Гарант 21“, София (1992, 1995), прев. Христо Кънев<br/>Чакам те в Соренто, изд.: „[[Унискорп]]“, София (2005), прев. Христо Кънев
* Never Trust a Woman (1957)
* Hit and Run (1958)<br/>Удряй и бягай, изд. „Гуторанов и син“ (1992), прев. Ирина Казакова
== Източници ==
|