Лорънс Стърн: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Vily vladi (беседа | приноси)
Vily vladi (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Ред 69:
Романът „Животът и мненията на Тристрам Шанди, джентълмен“ се продава широко в Англия и цяла Европа. Още след публикуването му, произведението започва да се превежда на всички основни европейски езици, а влиянието на Стърн върху европейски писатели като [[Дени Дидро]] и германските романтисти се забелязва все по-отчетливо.
 
Въпреки това, „Тристрам Шанди“, в който Стърн пародира утвърдената до тогава наративна форма и включва здравословна доза омразен хумор, бива отхвърлена в Англия като твърде корумпирана. Това се противопоставя изцяло на възгледите на европейските критици, които смятат романа за иновативен. [[Волтер]] смята Стърн за „очевидно по-добър от [[Франсоа Рабле|Рабле]]“, а по-късно [[Йохан Волфганг фон Гьоте|Гьоте]] се изказва за него като за „най-красивият дух, който някога е живял“.
 
== Библиография ==