Крал Лир: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Уикипедия не се самореферира
Ред 108:
 
=== Второ действие ===
[[Файл:Shakespeare's tragedy of King Lear (1880) (14784375735).jpg|thumb|260px|''Шекспировата трагедия Крал Лир, 1880, Уилям Джеймс Ролф'']]
[[Файл:Shakespeare's tragedy of King Lear (1880) (14784375735).jpg|мини|''Шекспировата трагедия Крал Лир, 1880, Уилям Джеймс Ролф'' <ref>https://archive.org/search.php?query=%28%28subject%3A%22Rolfe%2C%20William%20James%22%20OR%20subject%3A%22Rolfe%2C%20William%20J%2E%22%20OR%20subject%3A%22Rolfe%2C%20W%2E%20J%2E%22%20OR%20subject%3A%22William%20James%20Rolfe%22%20OR%20subject%3A%22William%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20subject%3A%22W%2E%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20subject%3A%22Rolfe%2C%20William%22%20OR%20subject%3A%22William%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22William%20James%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22William%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22W%2E%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22W%2E%20James%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22Rolfe%2C%20William%20James%22%20OR%20creator%3A%22Rolfe%2C%20William%20J%2E%22%20OR%20creator%3A%22Rolfe%2C%20W%2E%20J%2E%22%20OR%20creator%3A%22Rolfe%2C%20W%2E%20James%22%20OR%20creator%3A%22William%20Rolfe%22%20OR%20creator%3A%22Rolfe%2C%20William%22%20OR%20title%3A%22William%20James%20Rolfe%22%20OR%20title%3A%22William%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20title%3A%22W%2E%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20title%3A%22William%20Rolfe%22%20OR%20description%3A%22William%20James%20Rolfe%22%20OR%20description%3A%22William%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20description%3A%22W%2E%20J%2E%20Rolfe%22%20OR%20description%3A%22Rolfe%2C%20William%20James%22%20OR%20description%3A%22Rolfe%2C%20William%20J%2E%22%20OR%20description%3A%22William%20Rolfe%22%20OR%20description%3A%22Rolfe%2C%20William%22%29%20OR%20%28%221827-1910%22%20AND%20Rolfe%29%29%20AND%20%28-mediatype:software%29</ref>]]
Едмънд научава от Кюрън, придворен, че е възможно да има [[война]] между Корнуолския княз и Олбанския княз, и че Регана и Корнуолския княз ще пристигнат в [[дворец]]а на Глостър същата [[вечер]]. Възползвайки се от тяхното [[посещение]], Едмънд е готов да се възползва от това за своите планове. Той убеждава Едгар да избяга сам. Едмънд инсценира [[атака]] от страна на Едгар и Глостър напълно се убеждава в намеренията на сина си. Той напълно обезнаследява Едгар и го обявява за беглец. Регана убеждава Глостър, че Едгар се държи така, защото е бил убеждаван от [[рицар]]ите на Лир да предаде баща си. Едмънд се съгласява да служи на Корнуолския княз.
 
Ред 119:
 
=== Трето действие ===
[[Файл:Benjamin West King Lear Act III scene 4.jpg|миниthumb|364x364пкс260px|''Крал Лир, III действие, IV сцена от [[Бенджамин Уест]]'' <ref>http://www2.hsp.org/collections/manuscripts/w/West3149.html</ref>]]
Третото действие се извършва в пустошта, по време на нестихващата [[буря]] и в [[замък]]а граф Глостър.
 
Ред 155:
* „'''''човек срещу общество'''''“ – Едмънд, който е незаконен син, претендира за земите или собствеността на баща си – [[граф]] Глостър. Той не смята, че е справедливо да получава по-малко, само защото баща му е имал незаконна връзка. Но тъй като законите на благородното [[общество]] диктува, че незаконните деца нямат право да получат [[наследство]]. То се полага само и единствено на законния наследник. Едмънд иска да промени това, като настройва баща срещу син.
 
*„'''''човек срещу природа'''''“ – Когато крал Лир осъзнава сериозната грешка, която е прави, поверявайки на Гонрила и Регана властта, тази вътрешна нестабилност у самия него се отразява в бушуващата [[буря]], която превзема [[нощ]]та. Бурята заплашва [[здраве]]то на [[Лир|Лир]]
 
== Теми ==
Ред 167:
 
== Мотиви и символи ==
* [[Лудост|Лудостта]]та – основният мотив, около който се развива цялата трагедия. Лудостта на Лир преминава през няколко фази. В началото той е със здрав [[разсъдък]], след това полудява, за да достигне до просветление, да помъдрее и осъзнае грешката си. По време на бурята Лир е истински [[луд]]. Появява се '''''лудостта като професия''''' – образа на Шута и '''''лудостта по неволя''''' – в образа на Едгар представящ се като Том без дом. Проблемът за [[лудост]]та се открива като резултат от кризата, в която попада Лир, загубвайки фундамент на своята [[екзистенция]] (проф. [[Марко Марков]] – „''разпад на личността''“)<ref>https://chitanka.info/text/24943-predgovor-kym-uiljam-shekspir-tom-3-tragedii</ref>.
 
* [[Слепота|Слепотата]]та – както Крал Лир, така и граф Глостър изпитват метафорична [[слепота]], която ги кара да пропуснат очевидната [[преданост]] и [[любов]] на честните им деца, в полза на [[ласкателство]]то и лъжите на другите деца. Тази [[слепота]] в крайна сметка води до тяхното [[разрушение]], а после до [[смърт]]та им. Глостър също страда от физическа слепота. Ослепен от Корнуолския княз и Регана.
 
* [[Власт (обществено отношение)|Власта]] – Лир дотолкова се е вкоренил във [[власт]]та си, че все пак не може да се раздели с нея. Дори след поделянето на всичко между дъщерите си, не може да остане без присъщите за властта привилегии. Той е зависим от нея – [[власт]]ването е постамент на неговата [[екзистенция]]. Когато той остава без нея, изпада в криза. Проблемът за [[власт]]та е разгледан през призмата на наследяването. Две паралелни линии: '''''Лир и дъщерите му''''' – разпределяне на кралството и '''''Глостър и синовете му'''''. Наследяването при [[Шекспир]] се приема като акт на признаване или отхвърляне – признаване като пълноправен син или дъщеря. Бащинската [[функция]] на Лир е срасната с [[крал]]ската. Той дава, но в замяна иска да получи нещо – в знак на [[уважение]] държи да запази свитата си, отношението и [[почит]]та като към [[крал]].
 
* [[Буря|Бурята]]та – в точното време, когато [[крал]] Лир осъзнава истинския характер на дъщерите си Гонерила и Регана, както и грешката му към Корделия, голяма [[буря]] започва. Бурята, като природна стихия, показва вътрешния бунт на Лир. Тя дори му се струва по-благоприятна от самите му дъщери.
 
* [[Преобличане]]то както Едгар, така и Кент трябва да използват прикрития, за да се скрият, докато изпълняват [[цел]]ите си. Кент иска да запази здравия [[разум]] и царството на краля и да го предпази от злите му дъщери. Той се прикрива и става верен служител на [[цар]]я, като същевременно поддържа отворена линия на комуникация с Корделия. По същия начин Едгар трябва да се прикрие, избирайки да се простори на просяк.
Ред 182:
== Литературни източници ==
[[Файл:1577 printing of Holinshed's Chronicles.jpg|мини|300x300px|''Първото издание на Рафаел Холишед'']]
Пиесата на [[Шекспир]], базирана на множество [[разказ]]и за [[легенда]]рната личност Лир от [[Британия]], чието име било свързвано от някои учени с бритонския бог Лир/Лайр (Lir/Llŷ). Въпреки че, имената всъщност не са етимологично свързани. Най-важният източник на [[Шекспир]] може би е второто издание на „Хроники на Англия, Шотландия и Ирландия“ (от [[английски]]:''Holinshed's Chronicles of England, Scotland, and Ireland'') <ref>http://www.shakespeare-navigators.com/macbeth/Holinshed/index.html</ref>, публикувано през [[1587 ]]г. от Рафаел Холиншед (от [[английски]]:''Raphael Holinshed'')<ref>http://www.oxforddnb.com/view/10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-13505;jsessionid=853279951C2752749E7B84FB5D7C8822</ref>. Самият Холиншед намира историята в по-ранната „''История на британските крале''“ ({{lang-en|Historia Regum Britanniae}}) <ref>http://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-FF-00001-00025-00005</ref> от [[Галфрид Монмутски]]<ref>http://mglishev.blog.bg/history/2011/08/02/galfrid-ot-monmyt-i-negovata-istoriia-na-britanskite-krale.794846</ref>, написана през [[12 век]]. „[[Кралицата на феите|''Кралицата на феите'']]" от [[Едмънд Спенсър]]<ref>http://www.sacred-texts.com/neu/eng/sfq/index.htm</ref> , публикувана [[1590]] г., също включва герой на име Корделия, която също е обесена, както в „Крал Лир“.
 
Други възможни източници са:
Ред 202:
 
== Период и текст ==
[[Файл:Title Page - Shakespeare First Folio (1623), title page - BL.jpg|мини|267x267px|''Заглавната страница на [[Първото фолио]] <ref>https://luna.folger.edu/luna/servlet/view/search?search=Search&q=Call_Number%3D%22STC+22273+Fo.1+no.68%22&cic=FOLGERCM1%7E6%7E6&sort=MPSORTORDER1%2CAuthor%2CCD_Title%2CImprint&pgs=250&res=2</ref> на [[Уилям Шекспир]]'']]Въпреки, че точната [[дата]] на написване не може да бъде определена, много академични [[редактор]]и на [[пиеса]]та посочват периода между [[1603]] и [[1606]] г. Най-късно може да е написана през [[1606]] г., тъй като [[Stationers' Register]] отбелязва представление на 26 декември [[1606]] г. Годината [[1603]], от друга страна, произхожда от думите в речите на Едгар, които може да са заимствани от „Декларация за изключителни попски шарлатанства (от [[английски]]: ''Declaration of egregious Popish Impostures'') на [[Самюъл Харснет]] от [[1603]] г.
 
[[Р. А. Фоукс]] ( от [[английски]]: [[R. A. Foakes]]) <ref>http://bloggingshakespeare.com/honouring-reg-foakes</ref> настоява за периода 1605-1606, защото един от източниците на [[Шекспир]], „Истинските исторически хроники на крал Лейр“ (от [[английск]]и:'' The True Chronicle History of King Leir''), е бил публикуван през [[1605]] г.. Близки съответствия между тази [[пиеса]] и [[Шекспир]]овата предполагат, че е възможно той да е работил от [[текст]] отколкото от припомняне на [[представленипредставление]]е.
[[Франк Кермод]] напротив – в ''Riverside Shakespeare'' разглежда възможността публикацията за Лейр да е била в отговор [[представление]] на вече написаната [[Шекспир]]ова [[пиеса]]. Отбелязвайки [[сонет]] от [[Уилям Стрейчи]] <ref>https://www.encyclopediavirginia.org/Strachey_William_1572-1621#start_entry</ref>, който може да има прилики с Лир, [[Кърмод]] прави заключение, че ''„1604-5 изглеждат добър компромис“''.<ref>Kermode, Riverside, 1250.</ref>
[[Файл:King Lear 1619.jpg|мини|''Q1 на Крал Лир от 1608''<ref>https://www.bl.uk/collection-items/quarto-1-of-king-lear-1608</ref>|244x244px]]
Съвременната [[версия]] на „Крал Лир“ произтича от три източника: два кварта публикувани през [[1608]] (Q1) и през [[1619]] (Q2) и версията в „Първото Фолио“ <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/False_Folio</ref> (''от [[английски]]: [[False Folio]] '' от 1623 (F1Q1). Разликите между тези версии са значителни. Q1 съдържа 285 реда, липсващи в F1; F1 съдържа около 100, които ги няма в Q1. Също така, поне 1000 самостоятелни думи са променени между [[текст]]овете. Всеки [[текст]] има напълно различен пунктуационен [[стил]] и повече от половината [[стих]]ове в F1 са или в проза, или са разграфени по различен начин в Q1.
 
Ранните [[редактор]]и, започвайки с [[Александър Поуп]]<ref>http://www.gutenberg.org/ebooks/authors/search/?query=Pope,_Alexander</ref> , събират двата текста, създавайки съвременната [[версия]], която е считана за универсална в продължение на [[век]]ове. Съчетаната версия е родена от [[хипотеза]]та, че [[Шекспир]] е написал само един [[оригинал]]ен [[ръкопис]], за жалост вече изгубен, и че Кварто и Фолио версиите са интерпретации на този [[оригинал]].
 
През [[1931]] г. [[Маделин Доран]] (''от [[английски]]:Madeleine Kathryn Doran'') предлага теза, в която определя, че двата текста имат напълно различен произход и че тези разлики между тях били критически интересни. Този аргумент обаче не се обсъждал, до края на 70-те години на [[XIX век]], когато била съживена от [[Майкъл Уорън]] (''от [[английски]]:Michael Warren'') и [[Гари Тейлър]]. (''от [[английски]]:Gary Taylor'').Тяхната [[теза]], дори и спорна, събрала значително одобрение. Тя приема като факт, че кварта <ref>http://www.literarygenius.info/shakespeare-quarto-text.htm</ref> произтича от нещо близко до [[Шекспир]]овите чернови, и че Фолиото <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Foul_papers</ref> е произлязло по някакъв начин от някаква книга, подготвена от [[Шекспир]]овото [[общество]] или някой друг. На кратко, '''Q1 е [[автор]]ска, докато F1 е театрална'''. <ref>Taylor, Gary (a); Warren, Michael, eds. (1983). The Division of the Kingdoms: Shakespeare's Two Versions of King Lear. Oxford: Clarendon Press.</ref>
 
* The New Cambridge <ref>http://www.cambridge.org/features/ncs/ </ref> публикува отделни издания на Q и F;
* Pelican Shakespeare <ref>https://www.penguinrandomhouse.com/series/BS5/the-pelican-shakespeare</ref> изданието съдържа и Квартото от [[1608]] г., и Фолиото от [[1623]] г., така и съчетания
* The Arden Shakespeare <ref>https://www.bloomsbury.com/us/academic/academic-subjects/drama-and-performance-studies/the-arden-shakespeare/</ref> изданието, редактирано от Р. А. Флокс е единственото скорошно издание, предлагащо традиционната съчетана версия.
* И Антъни Нътал от университета [[Оксфорд]], и Харолд Блум от [[Йейл]] одобряват идеята, че [[Шекспир]] е редактирал текста поне веднъж през живота си.
 
== Анализи и критики ==
=== Исторически интерпретации ===
Джон Ф. Денби в свето ''„Шекспирово учение за природата – изучаване на Крал Лир"'' (оригинал: ''Shakespeare's Doctrine of Nature – A Study of King Lear'') (1949) твърди, че Лир драматизира сегашните значения на „природата“. Думите „природа“, „природен“ и „противоприроден“ (в [[английски]] език: „nature,“ „natural“ and „unnatural“) производни думи с общ корен) възникват в пиесата повече от 40 пъти, отразявайки дебат в [[Шекспир]]овото [[време]] относно това каква е била природата всъщност. Този дебат обхваща пиесата и това намира символичен израз в светкавичните промени в настроението на Лир. Има две силно контрастиращи гледни точки за човешката [[природа]] в [[пиеса]]та:
* групата на Лир – (Лир, Глостър, Олбанският княз и Кент), илюстрирайки философията на [[Френсис Бейкън]] <ref>https://bg.wikipedia.org/wiki/Френсис_Бейкън</ref> и [[Ричар Хукер]]<ref>http://justus.anglican.org/resources/bio/64.html</ref>
* групата на Едмънд (Едмънд, Корнуолският княз, Гонерила, Регана), близка до гледна точка, по-късно формулирана [[Томас Хобс]].
Ред 259:
 
]]
Предвид отсъствието на законни майки, [[Копелия Кахн]] (от [[английски]]: ''Coppelia Kahn'')<ref>https://vivo.brown.edu/display/ckahn</ref> представя [[интерпретация]] на [[психоанализа]]та на „''майчинския субект''“ <ref>http://webpage.pace.edu/nreagin/tempmotherhood/spring2002e/the%20absent%20mother.html#Top</ref>, открит в [[пиеса]]та. Според [[Кахн]] напредналата възраст на Лир го води към инфантилната диспозиция да търси [[любов]], традиционно удовлетворявана от майката, но в отсъствието на истинска майка, неговите дъщери я заместват. Състезанието на Лир между Гонерила, Регана и Корделия служи за споразумение. Неговите дъщери ще вземат своето [[наследство]] при условие, че се грижат за него, особено Корделия, на чиято доброта той разчита най-много. Отказът на Корделия да му се посвети и да го обича като повече от баща е често интерпретиран като съпротива срещу [[кръвосмешение]], но [[Кахн]] също вмъква и образа на отхвърлящата майка. Ситуацията се обръща към ролите „родител-дете“, в които лудостта на Лир е детински гняв, породен от лишаването от грижи. Дори когато Лир и Корделия са заловени заедно, неговата „''детинска''“ [[лудост]] продължава като си представя затвора, описвайки го с „''детско''“ въображение:
{{цитат| ''Ела със мене! Да вървим в затвора!''
 
Ред 283:
 
,където цялото същество на Корделия е отдадено на него. Чак със смъртта на Корделия нагласата дъщеря-майка намалява и така „Крал Лир“ приключва само с мъжки живи персонажи.
[[Файл:Three daughters of King Lear by Gustav Pope.JPG|миниthumb|260px|''Трите дъщери на Крал Лир''<ref>''The Three Daughters of King Lear'' (1875–76), Museo de Art de Ponce, Puerto Rico</ref>'', 1875-6, Густав Поуп''<ref>[[:en:Gustav_Pope|Gustav Pope – Wikipedia]]</ref>, ]]
[[Зигмунд Фройд]] твърди, че Корделия символизира [[смърт]]та. Затова, когато пиесата започва с отхвърлящия дъщеря си Лир, може да се интерпретира като неговото отхвърляне на смъртта. Лир не желае да се изправи пред края на своето съществуване. Поразителната крайна сцена на пиесата, където Лир носи тялото на неговата обична Корделия, е била от голямо значение за [[Фройд]]. В тази [[сцена]] Корделия предизвиква осъзнаването на неговата тленност, или както го поставя [[Фройд]], тя го кара да се примири с неизбежността на умирането (от [[английски]]:''make friends with the necessity of dying'') <ref>http://www.sup.org/books/title/?id=2113</ref> . Логично е да се заключи, че [[Шекспир]] е имал нещо определено в предвид със смъртта на Корделия, след като той е единственият [[писател]], който я убива (във версията на [[Нейтън Тейл]] тя заживява щастливо, а в тази на [[Холиншед]] – тя връща баща си на [[трон]]а и го наследява).
 
В същото време, анализ, базиран на [[теория]]та на [[Алфред Адлер]], предполага, че състезанието между дъщерите в първо действие има повече връзка с неговият [[контрол]] над неомъжената Корделия. В своето изследване върху характера на Едмънд, [[Харолд Блум]] го нарича „''Най-оригиналният [[Шекспир]]ов герой''“. „
 
Гледната точка на [[Фройд]] за семейните [[романс]]и, не се отнася до Едмънд. Яго <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Iago</ref> от „[[Отело]]“ е свободен да преоткрива себе си всяка минута, но той има силни вълнения, дори и отрицателни. Едмънд от своя страна няма силни увлечения; той никога не е обичал никого и никога няма да го направи. От тази гледна точка, той е най-оригиналният герой на [[Шекспир]].[[Трагедия]]та в липсата на разбиране от страна на Лир за последствията от неговите искания и действия е често определяна като тази на разглезено дете, но също така е отбелязано, че неговото поведение е също толкова вероятно да бъде срещнато при родители, които никога не са свикнали с идеята за техните пораснали деца.<ref>https://theconversation.com/thou-hadst-better-avoid-getting-teary-and-king-leary-this-christmas-52215</ref>
 
=== [[Християнство]] ===
Критиците са разделени по въпроса дали Крал Лир представлява утвърждаването на определена християнска доктрина, или не.<ref>https://books.google.bg/books?id=d4E6AAAAIAAJ&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false</ref> Сред тези, които смятат, че Лир е изкупил греховете си чрез [[страдание]]то, са [[А. Брадли]] (ат [[английски]]: ''Andrew Cecil Bradley'') и [[Джон Риабатъз]] (от [[английски]]: ''John Reibetanz''), който е написал: „''чрез своето страдание, Лир печели просветлена душа''“ (оригинал: „through his sufferings, Lear has won an enlightened soul“) <ref>Reibetanz, John (1977). The Lear world : a study of King Lear in its dramatic context. Toronto: University of Toronto Press. p. 108.</ref>.
 
Други критици, които не намират доказателства за [[изкупление]], подчертават ужасите на последното действие включително [[Джон Холоуай]] (от [[английски]]: ''John Holloway'')<ref>Holloway, John (2005). The Story of the Night: Studies in Shakespeare's Major Tragedies. New York: Routledge</ref> и [[Марвин Розенбърг]] <ref>Rosenberg, Marvin (1992). The Masks of King Lear. Newark DE: Univ of Delaware Press. </ref>.
 
Уилям Р. Елтън подчертава предхристиянската насоченост на [[пиеса]]та. <ref>https://books.google.bg/books?id=6tG4LdIImjkC&printsec=frontcover&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false</ref>
Ред 302:
== [[История]] на [[Представление|представленията]] ==
=== [[XVII]] [[век]] ===
[[Файл:LearTate.jpg|мини|318x318пкс260п|''Историята на Крал Лир,'' ''(адаптация на Шекспирова трагедия от Нахум Тейт''), ''1681''<ref>http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Texts/tatelear.html</ref>]]
[[Шекспир]] е написал [[роля]]та на Лир за главния трагически [[актьор]] в неговата трупа – [[Ричард Бърбадж]] (от [[английски]]: ''Richard Burbage''). [[Шекспир]] е пишел за все по-възрастни герои с развитието на техните кариери. Смята се също така, че ролята на Шута е била написана или за шута на трупата, [[Робърт Армин]] (от английски: ''Robert Armin''), или за едно от момчетата в групата <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Boy_player</ref>, дубльор за Корделия. Само едно особено представление е известно за времето [[Шекспир]] – пред двора на [[крал]] [[Джеймс I]] в [[Уайтхол]] на 26 декември [[1606]] г. Оригиналните представления би трябвало да бъдат провеждани в „''Глобус''“ ( [[''Globe Theater'']] ), където е нямало [[декор]]и в съвременен стил и героите са изразявали ролите си визуално с реплики и [[костюм]]и: костюмът на Лир например би се променил в хода на [[пиеса]]та, тъй като състоянието му запада – започвайки с корона и разкошни дрехи; после като ловец; беснеещ в [[буря]]та; и накрая, коронован с цветя в пародиен разрез с оригиналния му статут.
 
Всички театри били затворени от [[пуритан]]ското правителство на 6 септември [[1642]] г.. При възстановяването на [[монархия]]та през [[1660]], две нови групи били създадени:
* [[King's Company]] <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_Company</ref>
* [[Duke's Company]]<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Duke%27s_Company</ref> )
Възобновен бил и съществуващият театрален [[репертоар]], като бил разделен между тях. В следствие на това до средата на [[19 век]] се представяла не [[Шекспир]]овата версия на „Крал Лир“, а „''Историята на крал Лир''“ от [[Нейтън Тейт|Нахум Тейт]]. Най-значителните му отклонения от [[Шекспир]] било да пропусне фигурата на Шута напълно, да въведе щастлив край, в който Лир и Корделия оцеляват и да развие [[любов]]на история между Корделия и Едгар (двама герои, които нямат допирни точки при [[Шекспир]]), която завършва с [[брак]] между двамата. Като повечето възстановени адаптации на [[Шекспир]], [[Тейт]] се възхищава на естествения [[Шекспир]]ов гений, но е сметнал, че може да подобри работата му според съвременните художествени стандарти (които до голяма степен се ръководят от [[неокласическите]]<ref>http://www2.cedarcrest.edu/academic/eng/lfletcher/shrew/ssaymaz.htm</ref> единици за време, място и действие).
 
Ред 315:
[[Файл:King Lear mourns Cordelia's death.jpg|мини|290п|''Крал Лир оплаква смъртта на Корделия, 1786-1788, Джеймс Бари''<ref>https://artuk.org/discover/artworks/search/actor:barry-james-17411806</ref>]]
В ранния [[18 век]] някои писатели започнали да възразяват срещу това „прекоронясване“ в адаптациите на [[Шекспир]]. Например в „The Spectator“ <ref>https://archive.org/details/cu31924091319503</ref> на 16 април [[1711]] [[Джоузеф Адисън]] пише „''Крал Лир е възхитителна трагедия… както я е написал [[Шекспир]], но с реформирането си според понятието за поетична справедливост, според моето скромно мнение, е загубило половината си красота.''“ Въпреки това на сцената [[версия]]та на [[Тейт]] надделява.
[[Дейвид Гарик]] (от [[английски]]: ''David Garrick'') <ref>http://www.garrickstemple.org.uk/</ref> е бил първият актьор-ръководител, който започнал да връща елементи от [[Шекспир]]овия оригинал към адаптацията на [[Тейт]]: той запазва основните промени на [[Тейт]], включително щастливия край, но премахва много от репликите на [[Тейт]], включително заключителната реч на Едгар. Той също така намалява значението на връзката между Едгар и Корделия, за да се съсредоточи повече върху тази на Лир и дъщерите му. Неговият [[вариант]] има силно емоционално [[въздействие]]: Лир, воден от [[лудост]]та на неговите дъщери, бил (по думите на един [[зрител]], [[Артър Мърфи]]): „''най-доброто трагично бедствие, което някой някога е виждал на сцена''“ и в [[контраст]] – предаността показана на Лир от Корделия (комбинация от текстовете на [[Шекспир]], [[Тейт]] и [[Гарик]]) води публиката до сълзи.
 
* Първото професионално изпълнение на „Крал Лир“ в [[Северна Америка]] вероятно са тези на трупата на [[Хейлъм]] ( [[Old American Company]]), която пристига във [[Вирджиния]] през [[1752]] и която добавя пиесата към репертоара си до тяхното заминаване за [[Ямайка]] през [[1774]].
 
=== [[XIX]] [[век]] ===
[[Чарли Лъмб]] (от [[английски]]:''Charles Lamb'') разглежда отношението на [[Романтизма]] към „Крал Лир“ в неговото есе от [[1811]] година „''Трагедиите на [[Шекспир]], разгледани по отношение на тяхната пригодност за сценично представяне''“ (''„On the Tragedies of Shakespeare, considered with reference to their fitness for stage representation“''), където той казва, че пиесата „''е невъзможна за представяне на сцена''“. В театъра той твърди „''да се види как Лир играе, да се види как старец се олюлява на сцената с бастун, как бива изгонен от дъщерите си в бурна [[нощ]], няма нищо освен болезнено чувство и отвращение''“ и все пак „докато го четем, ние не виждаме Лир, ние сме Лир – ние сме в неговият [[ум]], ние сме в захлас от величието, което възпира злобата на дъщерите и [[буря]]та.<ref>Moody p.40; Shakespeare and Hunter p.50.</ref>
„Крал Лир“ е бил обект на спор от страна на политиците заради времето на [[лудост]]та на [[Джордж ІІІ]] и поради този факт не е бил представян изобщо в двата професионални лондонски театра от [[1811]] до [[1820]], но е бил обект на главна [[продукция]] в рамките на три месеца след смъртта му. [[19 век]] постепенно възвръща [[Шекспир]]овия текст, заменяйки този на [[Тейт]]. [[Джон Филип Кембъл]] е представил повечето от [[Шекспир]]овия текст, все още запазвайки трите основни елемента от варианта на [[Тейт]]:
* любовната история
Ред 327:
[[Едмънд Кийн]]<ref>https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclopædia_Britannica/Kean,_Edmund</ref> играе „Крал Лир“ с неговия трагичен край през [[1823]], но се проваля и се завръща към предпочитаната версия на [[Тейт]] след само три представления.
 
През [[1838]] г. [[Уилям Макриди]]<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/William_Macready</ref> в [[Ковън Гардън]] представя версия, изцяло изчистена от преработките на [[Тейт]]. Възстановеният герой на Шута, бил изигран от актриса, [[Присила Хортън]] <ref>http://memory.loc.gov/cgi-bin/query/r?intldl/carroll:@field(DOCID+lchtml003401)</ref>.
 
И последната поява на [[Хелън Фулсит]] (ор английски: ''Helena Faucit'')<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Helena_Faucit</ref> като Корделия, мъртва в бащините ръце, става една от най-емблематичните [[викториански]] сцени.
[[Джон Форстър]], пише в „Ревизьор“ на 14 февруари [[1838]], изразявайки надеждата, че „''успехът на господин Макриди е прокудил този позор (версията на [[Тейт]])<ref>Wells (b) p.73.</ref> от сцената завинаги''. Но дори този вариант не е бил близък до този на [[Шекспир]]
Една от иновациите на Макриди – използването на структури подобни на [[Стоунхендж]] <ref>http://www.english-heritage.org.uk/visit/places/stonehenge</ref> на сцената за подсилване на чувството за древна обстановка – се е задържала на сцената до [[20 век]] и може да бъде видяна в телевизионната адаптация от [[1983]] с участието на [[Лоурънс Оливиър]].
Ред 339:
=== [[XX]] [[век]] ===
[[Файл:Cordelia's Portion.jpg|мини|311x311пкс|''„'''Частта на Корделия'''“ от Форд Мадокс Браун''<ref>https://artuk.org/discover/artworks/search/actor:barry-james-17411806</ref>]]
До средата на века, традицията на актьор-мениджъра <ref>http://theshakespeareblog.com/2013/11/the-last-of-the-actor-managers-taking-shakespeare-on-tour-donald-wolfit/</ref> намаляла и е заменяна, като театралните трупи наемат професионални директори като автори. Последния от великите актьор-мениджъри<ref>https://www.britannica.com/art/actor-manager-system#tab=active~checked%2Citems~checked&title=actor-manager%20system%20--%20Britannica%20Online%20Encyclopedia</ref>, [[Доналд Уолфит]] (от [[английски]]: ''Donald Wolfit'')<ref>http://www.imdb.com/name/nm0938372/</ref>, играе Лир през [[1944]] в уподобена на Стоунхендж [[сцена]].
 
Героят на Лир през [[19 век]] често бил крехък старец, но Лировете от [[20 век]] често започвали [[пиеса]]та като силни мъже, показващи царствена [[власт]], включително [[Джон Гилъд]], [[Доналд Уолфит]] и [[Доналд Синдън]].
 
Корделия също еволюира през [[20 век]]: по-ранната представа за нея била на сладка, невинна и скромна, но Корделиите от [[20 век]] били често изобразявани като военни лидери.<ref>Shakespeare and Violence, R. A. Foakes</ref>
* [[Пеги Ашкрофт]] ( от [[английски]]: ''Peggy Ashcroft''), в [[RST]] (''Royal Shakespeare Theatre'') през [[1950]], играе ролята с нагръдник и с меч. По подобен начин, Шута еволюира през [[век]]а, с изображения, произлезли от музикалните зали или цирковите традиции.
* В [[Станфорд на Ейвън]] (Stratford-upon-Avon) през [[1962]] г. [[Питър Брук]] (който по-късно заснема пиесата със същия актьор, [[Пол Скофилд]], в ролята на Лир) поставя действието пред огромна празна бяла [[сцена]]. За ефекта от [[сцена]]та, където Лир и Глостър се срещат, две малки фигури в дрипи в средата на тази празнота, е казано (от Роджър Уорън), че хваща „''едновременно човешкият патос… и универсалният мащаб… на [[сцена]]та''". <ref>Warren, Roger Shakespeare on the Twentieth-Century Stage in Wells p. 257–272.</ref>
 
Ред 351:
Като други Шекспирови трагедии, „Крал Лир“ се оказва подлежащ на промени в други театрални традиции.
 
През [[1989]], г. [[Дейвид Макърви]] (от [[английски]]: ''David McRuvie'') и [[Ийамкод Срийдарън]] адаптират пиесата и я превежда на [[малаялам]] за представление в [[Керала]]<ref>https://www.keralatourism.org/</ref> според традицията „''Катакали''“<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Kathakali</ref> – която се развила през [[1600]] г. по времето на [[Шекспир]]. По-късно представлението тръгва на турне и през [[2000]] г. се провежда в [[Шекспир]]овия „Глобус“, завършвайки (по думи на [[Антъни Доусън]]) „''един вид символичен кръг''“ (в [[оригинал]]: a kind of symbolic circle). <ref>Dawson, Anthony B. International Shakespeare in Wells and Stanton pp. 174–193.</ref>
 
* [[Онг Кенг Сен]] ( от [[английски]]: Ong Keng Sen, от [[китайски]]:王景生)<ref>https://en.wikipedia.org/wiki/Ong_Keng_Sen</ref> от [[1997]] г., може би по-радикална адаптация, включваща шест актьори, всеки представящ отделна азиатска традиция, всеки на свой различен език. Ключов момент е изпълнението на [[Peking opera]] „Older Daughter “ (сливане на Гонерила и Регана), където намушква Лир, който пада по лице на [[сцена]]та; публиката е удивена от това, което описва като „''триумф чрез движещата сила на новото изпълнение в самия момент на поражението на неговия герой''“.<ref>Lan, Yong Li Shakespeare and the Fiction of the Intercultural in Hodgdon and Worthen pp. 527–549</ref>
 
=== [[XXI]][[век]] ===
Ред 364:
Тази концепция после ще бъде пресъздадена като част от серията ''Manga Shakespeare graphic''<ref>http://www.mangashakespeare.com/titles/king_lear.html</ref>, публикувана от ''Self-Made Hero'', адаптирана от [[Ричард Апигнанеси]] и илюстрована от Иля.
 
* През [[2015]] г. [[театър]]ът в [[Торонто]]<ref>http://passemuraille.ca/</ref> организира представяне в [[Горна Канада]] на фона на Горно канадското въстание от [[1837]] г. В него играе [[Дейвид Фокс]]<ref>http://www.imdb.com/name/nm0288944/</ref>(от [[английски]]:David Fox) като Лир.<ref>https://www.thestar.com/entertainment/stage/2015/11/26/david-fox-stars-in-upper-canada-king-lear.html</ref>
 
* През [[лято]]то на [[2015]]-[[2016]] г. театралната група на [[Сидни]] <ref>https://www.sydneytheatre.com.au/</ref> поставя „Крал Лир“, режисиран от [[Нейл Армфийлд]] (от [[английски]]:''Neil Armfield'') <ref>http://www.imdb.com/name/nm0035462/</ref>, [[Джефри Ръш]] (от [[английски]]: ''Geoffrey Rush'') <ref>http://www.imdb.com/name/nm0001691/</ref>в главната роля и Робин Невин (от [[английски]]:''Robyn Nevin'') като Шута.
 
За [[лудост]]та в сърцето на [[пиеса]]та, Ръш казва, че за него става дума за откриването на драматичното въздействие в неговата мания.{{цитат| ''Това изглежда работи най-добре за намиране на уязвимост или съпричастност, където публиката може да погледне към Лир и да си помисли колко шокиран трябва да е този стар човек, прогонен от дъщерите си право в бурята. Това е сцена, която не бихте искали да видите при никое друго човешко същество някога.''|}} <ref>www.smh.com.au/entertainment/stage/three-girls-8211-lucky-me-says-geoffrey-rush-as-he-plays-in-king-lear-20151119-gl2eyp.html?promo=4729</ref>
Ред 378:
* Две версии, наречени ''Re Lear'', са изработени в [[Италия]] през [[1910]] г.От тях версията на [[режисьор]]а [[Джероламо Лоу Савио]] (от [[италиански]]: [[''Gerolamo Lo Savio'']] )<ref>http://www.imdb.com/name/nm0516263/</ref> е заснета на място.
* Френска адаптация на [[Луи Феййладе]] от [[1911]] г. ''Le Roi Lear Au Village''
* [[1914]] г. в [[Америка]] [[Ърнест Уорд]] (от [[английски]]: [[''Ernest C. Warde'']] )разширява историята на час.
* Филмът на [[Джоузеф Манкевич]]<ref>https://www.findagrave.com/memorial/6201717</ref> ( от [[английски]]: ''Joseph Leo Mankiewicz'')от [[1949]] г. [[House of Strangers]] често се смята за адаптация на Лир. Друга [[версия]], смятана за по-забележителна:
* Западния римейк ''[[Broken Lance]]'' от [[1954]] г., ролята на собственик на ранчо се играе от [[Спенсър Трейси]] <ref>http://www.imdb.com/name/nm0000075/</ref>
 
Единствените две значими екранни изпълнения на текста на [[Шекспир]] датират от началото на [[70-те]] години на миналия [[век]]:
* „[[Король Лир]]“<ref>http://www.imdb.com/title/tt0064553/fullcredits?ref_=tt_ov_st_sm</ref> (на английски: [[King Lear (1971 USSR film)]] на [[Григорий Козинцев]] (от [[руски]]<ref>http://www.imdb.com/name/nm0468882/</ref>: Григо́рий Миха́йлович Ко́зинцев) от 1971 г.
 
* [[Питър Брук]] заснема през [[1971]] г. своя „Крал Лир“<ref>http://www.imdb.com/title/tt0067306/</ref>
Ред 390:
Полин Кейл каза: „Аз не просто не харесвам това производство, но го мразех!“ и предложи алтернативното заглавие ''„[[Night of the Living Dead]]“''. <ref>https://www.allmovie.com/movie/v35311</ref>
 
Робърт Хеч в „Нацията“ (от [[английски]]: The Nation)го определя за „отлично заснемане на пиесата, както може да се очаква“ <ref>Both cited by Brode 2001, p. 206.</ref>
 
* [[Джонатан Милър]] <ref>https://www.ibdb.com/broadway-cast-staff/jonathan-miller-6928</ref>два пъти режисира [[Майкъл Хордърн]]<ref>https://www.findagrave.com/memorial/107083477</ref> в главната роля за английска телевизия: първата за [[Би Би Си]] ''Play of the Month''<ref>http://www.bbc.co.uk/programmes/p00l2wcq</ref> през [[1975]] г. и втората за ''BBC Television Shakespeare''<ref>http://www.screenonline.org.uk/tv/id/459382/index.html</ref> през [[1982]] г.
* Също за английската телевизия [[Лорънс Оливие]] <ref>https://www.laurenceolivier.com/</ref> играе ролята в [[King Lear (TV programme)]] [[1983]] г. за телевизията в [[Гранада]] <ref>https://en.wikipedia.org/wiki/ITV_Granada</ref>.
 
* През [[1985]] г. се появява основна екранна адаптация на пиесата: ''[[Ran]]'', режисиран от [[Акира Куросава]]<ref>http://kino.dir.bg/artist.php?id=8896</ref>. По това време най-скъпият японски [[филм]], който някога е правен. <ref>https://www.rottentomatoes.com/m/ran/</ref>
* [[1973]] г. „''Театър на кръвта''“<ref>http://www.tcm.com/tcmdb/title/17340/Theatre-Of-Blood/</ref>. – пародиен филм на ужасите
* [[1983]] г. „The Dresser“ <ref>http://www.bbc.co.uk/programmes/b06nsxn0</ref>
* [[1990]] г. ''Where the Heart Is''<ref>https://www.rottentomatoes.com/m/1028561_where_the_heart_is?</ref> на [[Джон Бурмен]] (от [[английски]]:''John Boorman'') <ref>http://www.screenonline.org.uk/people/id/491071/</ref>Където
* [[Франсис Форд Копола]] умишлено включва елементи от Лир в своето продължение от [[1990]] г. „[[Кръстникът III]]“, включително опитите на [[Майкъл Корлеоне]] да се оттегли от престъпността и [[смърт]]та на дъщеря му в прегръдките му.
* [[1997]] г. [[Джоселин Муорхус]] (от [[английски]]:''Jocelyn Moorhouse'') режисира филма [[A Thousand Acres]] <ref>https://web.archive.org/web/20070228194318/http://uk.rottentomatoes.com/m/thousand_acres/</ref>, който е базиран на едноименния роман на [[Джейн Смайли]]<ref>https://worldcat.org/identities/lccn-n79-143875/</ref>
* През [[2001]] г. пиесата е адаптирана към света на гангстерите в „Моето кралство“ ( ''[[My Kingdom]]'') на [[Дон Бойд]] – версия, която се различава от всички останали, започвайки с героя [[Сандеман]], изигран от [[Ричард Харис]], в любовна връзка със съпругата си. Насилствената ѝ смърт отбелязва началото на все по-мрачна и насилствена верига от събития, имащи „''сериозни паралели''“. <ref>Rosenthal pp.90–91; Lehmann pp.72–89</ref>
* [[2003]] г. американската телевизия адаптация ''Кралят на Тексас'' (''[[King of Texas]]''), Джон Лир, изигран от [[Патрик Стюарт]],