Хей, славяни: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
вр. до 9 февруари 2018‎ StanProg
Ред 11:
| описание =
| префикс = Национален
| държава = {{флагче с име|Югославия}}<br>{{флагче с име|Сърбия и Черна гора}}
| автор = [[Самуел Томашич]]
| дата-текст = 1834
Ред 18:
| приет = 1977
| сменен = 2006
| химн-файл = United States Navy Band - Hey, Slavs.ogg
}}
 
Line 31 ⟶ 32:
== Текст на химна ==
{| class="wikitable"
|----- valign="top"
|
 
=== [[Сръбски език]] ===
: Хеј Словени, јоште живи
: Дух наших дедова
: Док за народ срце бије
: Њихових синова.
 
: Живи, живи дух словенски
: Живеће веков'ма
: Залуд прети понор пакла,
: Залуд ватра грома.
 
: Нек' се сада и над нама
: Буром све разнесе
: Стена пуца, дуб се лама,
: Земља нек' се тресе.
 
: Ми стојимо постојано
: Кано клисурине,
: Проклет био издајица
: Своје домовине!
|
 
==== [[Хърватски език]] ====
: Hej Slaveni, još 'te živi
: Riječ naših djedova
: Dok za narod srce bije
: Njihovih sinova
 
: Živi, živi duh slavenski
: Živjet ćeš vjekov'ma
: Zalud prijeti ponor pakla
: Zalud vatra groma
 
: Nek se sada i nad nama
: Burom sve raznese
: Stijena puca, dub se lama
: Zemlja nek se trese
 
: Mi stojimo postojano
: Kano klisurine
: Proklet bio izdajica
: Svoje domovine!
|
 
==== [[Словенски език]] ====
: Hej Slovani, naša reč
: slovanska živo klije
: dokler naše verno srce
: za naš narod bije
 
: Živi, živi, duh slovanski,
: bodi živ na veke,
: grom in peklo, prazne vaše
: proti nam so steke
 
: Naj tedaj nad nami
: strašna burja se le znese,
: skala poka, dob se lomi,
: zemlja naj se strese
 
: Bratje, mi stojimo trdno
: kakor zidi grada,
: črna zemlja naj pogrezne
: tega, kdor odpada!
|-
|----- valign="top"
|
 
==== [[Словашки език]] ====
<small>'''Оригиналният текст на Милош Лиховецки'''</small>
 
<small>Hej, Slováci! ešte naša <br /small>
slovenská reč žije, <br />
dokiaľ naše verné srdce <br />
za náš národ bije: <br />
žije, žije duch slovenský, <br />
bude žiť na veky, <br />
hrom a peklo! márne vaše <br />
proti nám sú vzteky! <br />
 
<small>slovenská reč žije, <br /small>
Jazyka dar zveril nám Boh, <br />
Boh náš hromovládny, <br />
nesmie nám ho teda vyrvať <br />
na tom svete žiadny: <br />
i nechže je koľko ľudí, <br />
toľko čertov v svete, <br />
Boh je s nami, kto proti nám, <br />
toho parom zmetie. <br />
 
<small>dokiaľ naše verné srdce <br /small>
I nechže sa aj nad nami <br />
 
hrozná búra vznesie, <br />
<small>za náš národ bije: <br /small>
skala puká, dub sa láme <br />
 
a zem nech sa trasie: <br />
<small>žije, žije duch slovenský, <br /small>
My stojíme stále pevne, <br />
 
ako múry hradné – <br />
<small>bude žiť na veky, <br /small>
čirena zem pohltí toho, <br />
 
kto dostúpi zradne!
<small>hrom a peklo! márne vaše <br /small>
 
<small>proti nám sú vzteky! <br /small>
 
<small>Jazyka dar zveril nám Boh, <br /small>
 
<small>Boh náš hromovládny, <br /small>
 
<small>nesmie nám ho teda vyrvať <br /small>
 
<small>na tom svete žiadny: <br /small>
 
<small>i nechže je koľko ľudí, <br /small>
 
<small>toľko čertov v svete, <br /small>
 
<small>Boh je s nami, kto proti nám, <br /small>
 
<small>toho parom zmetie. <br /small>
 
<small>I nechže sa aj nad nami <br /small>
 
<small>hrozná búra vznesie, <br /small>
 
<small>skala puká, dub sa láme <br /small>
 
<small>a zem nech sa trasie: <br /small>
 
<small>My stojíme stále pevne, <br /small>
 
<small>ako múry hradné – <br /small>
 
<small>čirena zem pohltí toho, <br /small>
 
<small>kto dostúpi zradne!</small>
|
 
==== [[Македонски език]] ====
: Еј, Словени, жив е тука
: зборот свет на родот,
: штом за народ срце чука
: преку син во внукот!
 
: Жив е вечно, жив е духот
: словенски во слога.
: Не нè плашат адски бездни
: ниту громов оган!
 
: Пустошејќи, нека бура
: и над нас сè втурне.
: Пука даб и карпа сура,
: тлото ќе се урне!
 
: Стоиме на стамен-прагот
: – клисури и бедем.
: Проклет да е тој што предал
: Родина на врагот!
|
 
==== [[Български език]] ====
: Хей, славяни, все още жив е
: духът (речта) на нашите предци
: Докато сърцето за народа бие
: на техни наследници.
 
: Жив е, жив е духът славянски
: ще живее с векове,
: Не ни плашат ни бездни адски,
: нито огнените гръмове.
 
: Нека сега и над нас
: със буря всичко да се разнесе
: Скала се пука, дъбът се цепи,
: Земята нек се разтресе.
 
: Ние стоим твърдо
: като крепост.
: Проклет да е предателят
: На своето отечество!
|}