Разлика между версии на „Записки за Галската война“

м
{{lang-la}}; козметични промени
(+img)
м ({{lang-la}}; козметични промени)
[[FileФайл:Julii Caesaris quae exstant.tif|thumbмини|C. Iulii Caesaris quae extant, 1678]]
[[ImageФайл:Commentarii de Bello Gallico.jpg|thumbмини|250px|''Записки за Галската война'' <br>(издание от 1783 г.)]]
'''„Записки за Галската война“''' ([[латински]]: ''{{lang-la|Commentarii de bello Gallico''}}) е най-прочутото съчинение, написано от римския пълководец и държавник [[Гай Юлий Цезар]] (той пише за себе си в трето лице), описващо неговия близо деветгодишен престой в [[Галия]]. Неговото съчинение е основен източник за [[Галски войни|военните му походи]], но също така има голямо културно и филологическо значение. Цезар дава информация за бита, обичаите и религията на племената, населяващи по това време региона. Заради своя ясен, елегантен и характерен стил (общият речник възлиза на около 1300 думи) "Записките" са се превърнали в пример за латински език и традиционно е първият оригинален текст, с който се занимават изучаващите езика (подобна роля при [[старогръцки език|старогръцкия език]] има съчинението "[[Анабазис]]" на [[Ксенофонт]]).
 
"Записките" се състоят от общо 8 книги, по една книга за всяка година, прекарана от Цезар в Галия. Последната книга не е написана от него, а от неговия приятел, офицер и секретар [[Авъл Хирций]], за да се направи връзка между това съчинение и "[[Записки за Гражданската война|Записките за гражданската война]] (''De Bello Civili'').
 
== Стилът на съчинението ==
Стилът на "Записките" е ясен и последователен, по отношение на лексиката дори може да се говори за пуризъм - нещо присъщо за Цезар. Всъщност, чрез своите съчинения той аналитично представя на римските държавници случващото се, за да получи подкрепа и да продължи войната в Галия.
 
== Съдържание ==
Текстът започва с географско и политическо представяне на Галия. Първото изречение на творбата е прочуто и до днес. То гласи: ''"Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur"'', в превод: "Цяла Галия е разделена на три части, едната от тях обитават белгите, другата аквитаните, третата тези, които на своя език се наричат келти, а от нас са наричани гали." След това започва същинското описание на войната, започващо с похода срещу [[хелвети]]те.
 
=== Книга първа: 58 пр.н.е. ===
* 1 Етнографско и географско описание на Галия
* 2-29 Походът срещу хелветите
** 10-12 Подготовката на Цезар и победата над тигурините при р.Арар.
 
== Вижте също ==
* [[Галски войни]]
 
== Външни препратки ==
{{Уикиизточник|la:Commentarii de bello Gallico}}
* „Записки за Галската война“ на: [http://www.thelatinlibrary.com/caes.html латински], [http://romulus-bg.net/?page=text&prevod_id=136&proizvedenie_id=30620 български], [http://classics.mit.edu/Caesar/gallic.html английски], [http://www.gottwein.de/Lat/caes/caes001.php немски] и [http://www.xlegio.ru/sources/caesar/bello_gallico.htm руски]
 
 
[[Категория:Латинска литература]]