Хазарски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м y; козметични промени
м г) г.) за година
Ред 33:
* ''ĵāwašīğar'', титла, спомената от Ибн Фадлан и означаваща третият в йерархията след хазарския съвладетел, отговарящ за войската, на арабски جاوشيغر (Ибн Фадлан), виж Togan 1939. Ако четенето е правилно, титлата би следвало да се тълкува като *''čawuš-yïğar'' „който събира чауши“ и да съответства на титлата ''čawuš-bašï'' в Османската империя.
* *''pex'' (πέχ), хазарска титла, спомената от [[Константин Багренородни]] и Продължителя на Теофан.<ref>Виж Moravcsik 1983: 250.</ref> Съответства на тюркската титла ''beg'' „принц“.
* ''tudunos'', хазарска титла. На гръцки записана като Τουδοῦνος и описана в глосата Τούδουνοι ̇ οἱ τοποτηρηταὶ παρὰ Τούρκοις (Et. Magn.) и у Теофан<ref> Виж Moravcsik 1983: 317.</ref>. Това е точно съответствие на [[Орхонски надписи|орхонско-тюркското]] ''tuḍun'' „княз“. Прабългарският ѝ вариант е запазен във волжко-бълг. *''turun'', в руски запис '''трунъ''' (Троицка летопис от 1230 г.).<ref> Виж Фасмер 1987, т.4: 108.</ref>) и в по-късния ѝ вариант чуваш. ''tъrъn''.
* *''ilut’uer''/*''lit’ber'', хазарска титла, спомената в арменски източници в съчетанията ''Alp’ilut’uer'' и ''Xat’irlit’ber'', а на арабски يلطوار (Ибн-Фадлан), <ref>Виж Togan 1939: 105.</ref> Титлата се среща и в орхонските надписи като ''iltbär'' и в согдийски надписи като ''dyttpyr''. Произходът ѝ не напълно изяснен.
* *''iša'', хазарска титла, на арабски ايشا (Ибн-Руста). Тя е еднаква със старотюркската титла šad, от согдийски произход.<ref>Виж Thúry 1903.</ref>