Клеман Маро: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м форматиране: URL, тире (ползвайки Advisor)
м год.-->години; козметични промени
Ред 40:
Когато не се занимава с писането на официални стихотворения, каквито задълженията му във френския придворен двор го принуждават да създава, Маро прекарва по-голямата част от времето си, превеждайки Псалмите; първото издание на някои от тях се появява през 1542 г. („''Trente Pseaulmes de Davíd“)'' . Тези преводи са забележителни поради тяхната трезва и тържествена музикалност. Тяхното осъждане от [[Сорбона]]та обаче предивизкива Маро отново да замине в изгнание. Независимо от критичното мнение на отделни изследователи неговите преводи провокират възхищение от страна на Джон Калвин, като дори той му предлга убежище в Женева. Поведението на Маро обаче става неприемливо в такъв строг град и той е принуден да се върне отново в Италия.
 
Макар че ранните стихотворения на Маро са съставени изцяло в стила на по-късно средновековните поети, известни като [[Реторици|Риторици]], той скоро изоставя утвърдените жанрове на тази школа, сред които нейните възгледи, дидактическото използване на алегория и сложното ѝ обобщение. Вместо това знанията му за латинските класики и контактите му с италианските литературни форми му позволяват да се научи да имитира стиловете и темите от [[Античност|античносттаантичност]]та. Неговите [[Епиграма|епиграми]] и епистоларни стихове, по-специално, показват остроумие, интелектуално усъвършенстване, искреност и естественост, които характеризират френското използване на тези жанрове през следващите два века.
 
Маро се опитва да създаде нови или да подобри съществуващите лирични форми, съставяйки [[Шансон|шансонишансон]]и и кантики и създавайки ''блазона'' (англ. ''blason'', 1536 г.) – похвала на вещ или човек. Блазонът намира непосредствена популярност и е толкова широко имитиран, че е възможно да се публикува антология през 1555 г. Маро превежда [[Катул]], [[Вергилий|Виргилий]] и [[Овидий|Овид]] и редактира произведенията на [[Франсоа Вийон]]. Голяма част от постиженията му биват временно засенчени от кръга „Плеяда“ – група поети, които доминират на литературната сцена кратко след смъртта му. Но влиянието на Маро е очевидно в [[Англия]] и е възродено във Франция отново през 17 век.
 
== Биография ==
Ред 69:
 
== Влияние ==
Много от текстовете на Маро са определени като [[Шансон|шансонишансон]]и, особено от съвременника му Клод дьо Сермизи (фр. Claudin de Sermisy).
 
Книгата на Дъглас Хофстатър ''„Le Ton beau de Marot“'' се занимава с проблемите на превода и включва няколко десетки различни превода на стихотворението на Маро „''A une damoyselle malade“.''
Ред 78:
В характера си Маро изглежда е бил типичен французин на стария печат, весел, добродушен и достатъчно развлекателен, но вероятно не много склонен към сериозен размисъл. Той се разбира добре с други поети като [[Франсоа Рабле]] и [[Бонавантюр де Перие]]. Независимо от личните му слабости, значението му в историята на френската литература е много голямо и дълго подценявано. Идвайки непосредствено преди великата литературна реформа – тази на кръга „Плеяда“ – Маро страда от недостатъците на позицията си; той е засенчен и омаловажен от реформаторите.
 
Маро не е просто „поет на прехода“, чието единствено значение е да установи основата за по-популярните му наследници. Той е радикален реформатор, който извършва собствената си реформа – както в поезията, така и в мисълта. Неговата ранна творба е изработена в стила на [[Реторика|реторикатареторика]]та, отличителните черти на която са сложни стихотворни размери и рима, алегорична материя и педантичен език.
 
Във втория си етап той напълно се еманципира от този стил, ставайки един от най-слабо засегнатите и най-лесните за четене фолклорни поети във френската история. В това отношение Маро няма съперник.
Ред 87:
Първите поетични опити на Маро – включително първи пълен превод на „[[Буколики]]“ от Вергилий – са създадени под влияние на запознанството му с поета Жан Лемер дьо Белж. Сред ранните съчинения на Маро е поема в традицията на „Роман за розата“, чийто спор относно авторството не е окончателно решен, и „Изкуството на любовта“, напомнящо Овидиевия "Храм на Купидон“. Престоят му в тъмницата е отразен в поемата „Ад“, която е саркастична сатира на съдебната система. Маро е особено склонен към жанра на поетичното послание: първото от тях е „Малко послание към краля“ (около 1518 г.), посрещнато добре от публиката и допринесло за развитие кариерата на поета. През 1526 г. Маро публикува с голям успех сборник с ранните си стихове, озаглавен "Юношеството на Клеман“, а след това – през 1533 г. или 1534 г. – негово продължение, както и превода на първата книга от „Метаморфози“ на Овидий. Не е изключено Маро да е участвал в написването на поемата с протестантски мотиви „Огледало на грешната душа“ от Маргьорит дьо Навар.
 
Изключителното жанрово разнообразие е важна характеристика на поезията на Маро. Той е написал голям брой стихотворения в модните за епохата ренесансови жанрове: послания (65 на брой), [[Елегия|елегии]] (27), но също така и познатите на средновековната реторика видове: 15 [[Балада|балади]], 80 [[рондо]], 54 етрени (жанр, подобен на [[Мадригал|мадригаламадригал]]а), 294 [[Епиграма|епиграми]], 42 песни и т. н. Автор е и на 35 симетиери (сериозни [[Епитафия|епитафии]] по повод смъртта на виден човек).
 
Взимайки повод от плодовитостта на Клеман Маро, някои френски историци на литературата са склонни да го подценяват като поет и да виждат в него едва ли не само предшественик на Воатюр, галантния поет от епохата на Ранния класицизъм.
Ред 108:
3. Втора поредица от 20 Псалма се появява през 1543 г. И двете издания са придружени от уводни стихове – послание към Царя и ''Дамите на Съда''.
 
Преди да са публикувани официално, песните на псалмите циркулират в [[Ръкопис|ръкописиръкопис]]и и се появяват скрити (нелегални) копия – Женева, 1538 г. (загубена); Страсбург, 1539 г. и Антверпен, 1541 г. Отпечатаният текст се различава значително от тези предварителни издания. Маро не само преработва собствената си работа преди отпечатване, но дори редактира своето вече отпечатано издание от 1541 г., което води до това, че дори разрешените издания изобщо не са идентични. Това обстоятелство довежда до различни теории за това защо Маро е променил по-ранните си версии на псалмите. Най-вече защото хронологията на текстовете все още не е била известна. Проблемът е легендата (сега фалшифицирана), че Маро представя своите 30 Псалма още през януари 1540 г. на император Шарл V, преминаващ през Париж по пътя си към Гент. В днешно време хронологията на основните текстове се счита за установена.
 
В окончателното издание има приложение с молитви: Господната молитва, Ангелски поздрав, молитвите преди и след вечерята и един литургичен текст.
Ред 122:
 
=== Шансони ===
Шансоните на Маро му донасят голям успех през 20-те год.години на 16 век, когато той е все още млад придворен поет. Неговите музикални колеги в придворния двор със сигурност допринасят за успеха, като осигуряват мелодии за текстовете. Френският музикален издател Пиер Атейгнант (фр. Pierre Attaingnant) включва тези композиции в следващите си антологии на [[Шансон|шансонишансон]]и („''Chansons nouvelles en musique à quatre parties''“), публикувани от 1528 г. нататък. Атейгнант използва метод с една импресия за музикално отпечатване, при който отделните бележки са отпечатани директно върху сегменти, така че бележките, редовете на петолинието и текста могат да бъдат отпечатани за един път. Много от шансоните на Маро са аранжирани с музика и някои остават популярни далеч в 17 век.
 
Клеман преглежда и ревизира собствените си шансони през 1532 г., публикувайки 32 от тях, и добавя още 10 шансона през 1538 г. Откакто Морис Равел композира своя трибют за Маро (музика към епиграмите за Ан) през 1899 г., съвременните композитори от време на време добавят към някои от текстовете на Маро музика.