Разлика между версии на „Потребител беседа:Alexandar.R.“

→‎Здравейте: „най-мразим да мислим“?!
(→‎Здравейте: „най-мразим да мислим“?!)
 
:::По този въпрос вече съм написал мнението си - не смятам, че е редно сляпо и паразитно да се преписва от английската Уикипедия. Къде е чуството за отговорност пред читателя? Ами ако това, което пише в англиийската Уикипедия е непълно или дори погрешно. Има един интернет форум за преводачи в интернет, как се казваше,... където превеждат субтитри за филми. Уикипедия не е преводаческо бюро. Аз пиша само това, което разбирам - ако, нещо което пише в английската или други чужди версии, не ми е напълно ясно, тогава не го превеждам. Търся книги по-въпроса, чета и едва след като съм го разбрал го помествам в българската статия. От този начин на работа не смятам да отстъпвам. [[Потребител:Alexandar.R.|Alexandar.R.]] 23:32, 18 март 2007 (UTC)
::: Много е просто наистина, бих казал дори рядко просто! Или както е казал шопот - „най-мразим да мислим“ (те ония в „големите“ Уикипедии нека мислят вместо нас). -- [[Потребител:Bggoldie|Златко]] ± [[Потребител беседа:Bggoldie|<sup>(беседа)</sup>]] 00:17, 19 март 2007 (UTC)
:: Александре, ако статиите имат и други слаби места, то според мен е правилно да ги посочите. Също на беседата, колкото и дълга да стане! -- [[Потребител:Bggoldie|Златко]] ± [[Потребител беседа:Bggoldie|<sup>(беседа)</sup>]] 00:17, 19 март 2007 (UTC)
12 313

редакции