Кьолмен: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Bot: Automated text replacement (- , +,); козметични промени
м интервал
Ред 21:
'''NΥΑΣΝΛΕΤΕΔΝΥΕΔΝΕΙΝΔΑΚΑΤΡ·Ξ·ΕΒΑΡ·ΖΕΣΑΞΝΗΝΕΤΕΣΑΙΓΕΚ· ΑΝΓΗΑΒΑΛΒΝ'''
 
През 1965 г. българският езиковед Владимир Георгиев публикува предварително съобщение с тълкувание на надписа: ''„Ебар (или Хебар (Хебър)) (син) на Зесас аз 58 години живях тук. Не повреждай (?) този (? гроб или покойник). Не осквернявай самия този покойник, за да не ти се направи това.“'' Проф. Георгиев предполага, че езикът на надписа представлява трако-мизийски преходен диалект.<ref>[http://ziezi.net/glosi.htm Тракийските надписи от с. Езерово и с. Кьолмен, Андрей Киряков, Списание "Завети", бр.4,2006 г.]</ref>
 
Погребалният инвентар в гробницата е характерен за тракийски воин от благороднически произход. Съдържа 238 фрагмента от ризница, копия от желязо и ножче от желязо, тока от конско снаряжение, глинена амфора, каничка, бронзови фрагменти от шлем и фрагменти от паници и амфори.