Римски имена: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м н. е. ---> н.е.
м интервал
Ред 143:
Нямало никакви твърди правила по отношение на имената на робите. Затова при покупка на роб в официалните документи неговото име се съпровождало с уговорката „или с каквото друго име той се е наричал“ (лат. ''sive is quo alio nomine est'').
 
В надписите след името на роба се указват името на господаря в родителен падеж и занаята на роба. След името на господаря стои думата ''servus'' (роб) винаги съкратено на ''ser'', и много рядко ''s'', също то може да стои между двете трети имена на господаря; въобще строг порядък на думите няма. Думата „роб“ често съвсем отсъствува; по правило, тази дума я няма у роби, принадлежащи на жени. Напр., ''Euticus, Aug(usti) ser(vus), pictor'' – Евтик, роб на Август (императорски роб), живописец, ''Eros, cocus Posidippi, ser(vus)'' – Ерот, готвач, роб на Посидип, ''Idaeus, Valeriae Messalin(ae) supra argentum'' – Идей, касиер на Валерия Месалина.
 
Продаденият роб запазвал родовото име или третото име на своя предишен господар в изменен вид със суфикс ''-an-'': ''Philargyrus librarius Catullianus'' – Филаргир, писар, купен от Катул.