Косовско-моравски говор: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Kerberizer (беседа | приноси) м безопасно въвеждане на „=“ в {{цитат}} |
Kerberizer (беседа | приноси) м Премахната редакция 8810276 на Kerberizer (б.) Етикет: Връщане |
||
Ред 69:
Това заключение за българския характер на косовско-моравския говор на Беньо Цонев се споделя и от Стефан Младенов. В излезлия през [[1929]] година капитален труд на видния езиковед ''„История на българския език“'', косовско-моравския говор е посочен като неразделна част от българската езикова територия.
По [[идеология|идеологически]] причини през тоталитарния период в България, косовско-моравския говор се включва в категорията ''преходни говори''<ref>{{cite book |last= Стойков |first= Стойко |authorlink= Стойко Стойков |title= Българска диалектология |year= 1949, 1962 и 1968 | }}</ref>, независимо от обстоятелството, че наречието не би имало как да не притежава някои особености присъщи на сръбския език. Понастоящем косовско-моравския говор се е запазил относително обособен на територията на Република Сърбия, въпреки значителното влияние на [[официален език|официалния]] сръбски език в [[държава]]та. През [[1993]] година, в писмо до известния [[учен]]-славист от [[Бернски университет|Бернския университет]] [[Роберт Ходел]], сръбският писател [[Драгослав Михайлович]] обрисува съвременното състояние с отношение на официалните власти в [[Сърбия]] към косовско-моравското наречие: {{цитат|
== Историко-етнографско обобщение ==
|