Фарьорски език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Dexbot (беседа | приноси)
м Removing Link GA template (handled by wikidata)
Редакция без резюме
Ред 1:
{{Език
|родно име = Føroyskt mál {{IPA-0|[ˈføːɹɪst ˈmɔaːl]}}
|страна = Фарьорски острови, Дания, Норвегия
|район =
|говорещи = 60 000
Ред 9:
|сем3=Северногермански
|сем4=Западноскандинавски
|сем5 = Фарьорски
|официален = Фарьорски острови
|регулатор = [http://www.fmn.fo/index.htm Føroyska málnevndin]
Ред 19:
}}
 
'''Фарьорският (ферьорският) език''' (самоназвание: føroyskt, {{IPA|[ˈføːɹɪst, ˈføːɹɪʂt]}}) е [[индоевропейски езици|индоевропейски език]], който е част от [[западноскандинавски езици|западноскандинавската езикова група]].
 
От 1937 г. е официален във [[Фарьорски острови|Фарьорските острови]]. Общият брой носители на езика не е ясен, но се оценява на 60 до 100 хиляди души. Това нарежда фарьорския сред най-малко говорените езици в Европа.
Ред 26:
Фарьорската азбука е съставена [[латиница|на латинска основа]] и съдържа 29 букви.
 
{| class="wikitable noulinks"
! графема
! име
Ред 119:
 
Бележки:
* Двойките букви „предно и задно a, i и í“ (a/æ, i/y, í/ý) влияят на правописа и на азбучния ред, но не и на произношението, а тяхното усвояване може да представлява трудност за изучаващите езика.
* Графемата Ð не обозначава никоя конкретна фонема и присъства в азбуката предимно по етимологични причини. Тя никога не стои в началото на думата, а горният и регистър се появява само когато дума е изписана изцяло с главни букви, например в лога или на географски карти: SUÐUROY.
[[Image:KB Faroese.svg|thumb|400px|Фарьорска клавиатурна подредба]]
 
* Ø, ø може да се появи като Ö, ö в поетичния език или по традиция, като например се изпише Föroyar вместо Føroyar.
*Знаците C, Q, W, X и Z не присъстват в азбуката. В разпространени лични и фамилни имена във Фарьорските острови обаче се срещат допълнителни букви: L'''ü'''t'''z'''en, M'''ü'''ller, '''W'''inther, '''Z'''a'''c'''harias.
* С фарьорска клавиатурна подредба може да се пише на латински или на повечето днешни западноевропейски езици, но старонорвежката и съвременната исландска буква [[торн (буква)|Þ, þ]] липсва. Във фарьорски сродни думи обикновено на нейно място стои <''t>'' или <''h>'', а когато се транскрибира исландско име, често се използва <nowiki><''th></nowiki>''.
 
{{мъниче}}