Костурски говор: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м интервал; козметични промени
м замяна с n-тире
Ред 13:
 
== Характеристики ==
* Една от основните отличителни черти на костурския говор са следите от запазен [[назализъм]] или комбинацията '''ън''', '''ъм''' и '''ен''', '''ем''' на мястото на [[старобългарски език|старобългарските]] [[голям юс|{{кирилица|ѫ}}]] и [[малък юс|{{кирилица|ѧ}}]] - ''бъ̀нда'', ''гъ̀мба'', ''глѐндам'', ''ерембѝца''. Срещат се и форми без назализъм, като гласната може да е '''ъ''', '''â''' (лабиално а) и '''ô''' (широко о) - ''мъ̀ка'', ''ръ̀ка'', ''път'', ''мồка'';''пôт'', ''мâка'', ''пâт''.
* Съчетание '''шч''' и съгласна '''ж''' или по-рядко '''ждж''' на мястото на праславянските '''*tj''' '''*dj''' - ''лѐшча'', ''Корешча'', ''вѐжа'', ''мѐжа'', ''вѐжджа'', ''мѐжджа''.
* Изясняване на старобългарския {{кирилица|ъ}} в '''о''' - ''во̀шка'', ''пѐток'', ''дош''.
* Член за мъжки род ''-о'' - ''чо̀веко'', ''гра̀до''.
* Разнообразие от застъпници на старобългарските {{кирилица|чрѣ}}, {{кирилица|чрь}} (''цър'', ''чър'', ''чер'',''чâр'', ''чôр'' (широко о), ''чôр'' (широко о): ''църно'', ''чърно'', ''черно'', ''чâрно'', ''чôрно''.
* Най-често ударението е върху предпоследната сричка.
* Лично местоимение в трето лице - ''той'', ''та̀йа'', ''то'', ''тѝйа''.
* Формант ''-нишча'' за множествено число на съществителни от среден род на ''-е'' - ''кученѝшча''.
* Перфект, образуван чрез ''имам'' и страдателно причастие - ''То̀й ѝма писа̀но''.
* Частицата за бъдеще време в северните области на говора е ''ке'', а в южните ''за'' (вероятно заемка от [[гръцки език]]).
* Глаголите от първо и второ спрежение имат окончание'' -а'' за първо лице, сегашно време - ''но̀са'', ''сѐйа''.
 
== Литература ==
Ред 31:
* Видоески, Божидар. Фонолошки опис на говорот на селото Гратче (Костурско). Годишен зборник. Филолошки факултет на Универзитетот „Кирил и Методиј". Скопје, 1977, 3, стр. 23-31.
* Видоески, Божидар. Фонолошки опис на говорот на село Езерец (Костурско). Македонски јазик, 1984, №35, 79-98.
* Дрвошанов, В. Кон разграничувањето на кајларско-костурските говори. В: Јазичните појави во Битола и Битолско денеска и во минатото. Скопје, 1988, 253—259.
* Колева, Красимира. Езиковата ситуация в три костурски села [Куманичево (Литя), Мокрени (Варико) и Четирок (Месопотамия)] в: Едно поколение български езиковеди. София, 2000, с. 46-57.
* Колева, Красимира. Към фонетичната характеристика на костурския говор. // Научни трудове на ПУ “П. Хилендарски”, Т. 24, № 1, 1986, с. 43-45.
Ред 38:
* Колева, Красимира. Балканские заимствования в нескольких костурских говорах. // Linguistique Balkanique, XXXII, 1989, № 3-4, с. 233-235.
* Колева, Красимира. Един неизследван български говор от Егейска Македония (Говорът на с. Четирок, Нестрамско). // Международна конференция “25 г. ШУ “Еп. К. Преславски“. Езикознание и методика на езиковото обучение.” (Доклади). Шумен, 1998, с. 11-19.
* [[Аргир Кузов|Кузов, Аргир]] Костурският говор. Известия на Семинара по славянска филология, 4, 1921, 86—125.
* Матов, Д. Остатъци от звуковете ън, ъм, ен, ем в Костурския говор. Книжици, 1889, № 1, 17—26.
* Ничев, А. Костурският българо-гръцки речник ог XVI век. С., 1987, 82 с.
* [[Благой Шклифов|Шклифов, Благой]]. Глаголната система на костурския говор. Език и литература, 1967, № 3, 82—91.
* Шклифов, Благой. Някои фонетични промени в костурския говор. Език и литература, 1968, № 3, 92—93.
* Шклифов, Благой. Костурският говор, София 1973.
* Шклифов, Благой. Речник на костурския говор, Българска диалектология, София 1977, с. кн. VIII, с. 201-328.
* Шклифов, Благой. Общността на говора на село Бобощица с Костурския говор – в Помагало по българска диалектология, 1984, сс. 77-81
* [http://www.oshchima.com/DBOOK/dictionary_-_text.pdf Stefou, Chris. English – Macedonian Dialectal Dictionary Based on the Lerin-Kostur Dialects As Spoken by Oshchimians, Toronto, 2007]
* Małecki, M. Drobiazgi z Macedonji. 4. O rozwoju samoglosek nosowych w Kosturskiem. 5. O „polskim” przycisku w gwarach kostursko-lerinskich. Lud Słowiański, 3, 1934, No 2, 66—287.
* Małecki, M. Tekst gwarowy Kosturskiego (Macedonja). Пак там, 323—325.
 
== Бележки ==