Ротацизъм: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м интервал; козметични промени
форматиране: 2x нов ред, 4 интервала, кавички, тире-числа (ползвайки Advisor)
Ред 5:
 
=== Албански език ===
 
В южните диалекти на [[албански език|албанския]] '''n''' преминава в '''r'''.
* ''Valona'' (от латинското ''Avlona'') става ''Vlora'' (гр. Вльора)
Line 11 ⟶ 10:
=== Германски езици ===
* В холандски език: ''vriezen'' – ''gevroren''
* В английски език: ''was'' – ''were'' (от германското *''was'' – *''wēzun''), ''lose'' vs ''forlorn'' (от германското *''liusana'' – *''luzenaz'')
* В някои немски диалекти (в [[Мекленбург]] и [[Хесен]]), '''d''' между гласни преминава често в '''r''': ''Borrem'' – ''Boden'' „под“
 
Line 18 ⟶ 17:
* ''flos'' ([[именителен падеж|им.]]) – ''florem'' ([[винителен падеж|вин.]])
* ''genus'' ([[именителен падеж|им.]]) – ''generis'' ([[родителен падеж|род.]])
* ''corroborare'' – ''robustus'' (глагол от *''conrobosare'')
* ''de iure'' – ''iustus''
* ''ero'' – ''est''
Line 35 ⟶ 34:
=== Португалски език ===
В [[португалски език|португалски]] '''l''' е преминало в '''r''':
* ''obrigado'' < ''*obligado''
* ''praça'' < ''*plaza''
 
=== Румънски език ===
 
В [[румънски език|румънски]] '''l''' и '''n''' между гласни преминават в '''r''':
 
Line 65 ⟶ 63:
|-
!чувашки
!български
!други тюркски
!значение
Line 76 ⟶ 74:
|
|губе'''р'''
|kigi'''z''' (узб.)
|килим
|-
|хĕ'''р'''
|
|ki'''z''' (тур.)
|дъщеря
|-
|тăххă'''р'''
|
|doku'''z''' (тур.)
|девет
|-
Line 96 ⟶ 94:
|сĕ'''р''' „цедя“
|шу'''р'''тя
|др-тюрк. sü'''z''' "шуртя"„шуртя“; тур. sü'''z'''mek „цедя“;<br/> заета в унг. ''szű'''r''''' „процежда се“
|шуртя, процеждам се
|-
Line 119 ⟶ 117:
 
== Литература ==
* Е. Хелимски. Происхождение чередования R–Z и дилемма „ротацизма–зетацизма“. С.Т. 1986, бр. 2. стр.40- – 50.
* В. Егоров. Современный чувашский литературный язык в сравнительно-историческом освещении. Чебоксари, 1971.
* Р. Федотов. Чувашский язык в семье алтайских языков. Чебоксари, 1980.