Гъркомани: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахната редакция 8809116 на Kerberizer (б.)
Етикет: Връщане
м Бот: Форматиране на ISBN
Ред 10:
Гъркоманията е плод на високия статус, който гръцката култура има сред [[православие|православното]] население на [[Балкани]]те, на смесването на религиозната и националната идентичност, а към края на XIX и началото на XX век – и на целенасочената гръцка национална пропаганда в Македония и Тракия. През този период гъркоманията в Македония е свързана както с емоционална привързаност към гръцката култура, така и с прагматически съображения относно възможностите областта да бъде присъединена към [[Гърция]].<ref>Лабаури, Дмитрий Олегович. Болгарское национальное движение в Македонии и Фракии в 1894 – 1908 гг: Идеология, программа, практика политической борьбы, София 2008, с. 49.</ref>
 
Поради това, преди началото и разрастването на борбата за [[Борба за българска църковна независимост|признаване на самостоятелна българска църква]] и за българска просвета някои получили гръцко образование българи, като [[Никола Пиколо]],<ref>Darius A. Spieth, Napoleon's Sorcerers: The Sophisians, Cranbury: Associated University Presses, 2007, ISBN 0874139570, [http://books.google.bg/books?id=DftFDjYDyX4C&pg=PA155&dq=nicola+piccolo+bulgaria+greek&hl=bg&sa=X&ei=Ut3lUJ6bCsa0tAa69IGYBg&redir_esc=y#v=onepage&q=nicola%20piccolo%20bulgaria%20greek&f=false p. 155.]</ref> [[Васил Априлов]], [[Братя Миладинови]],<ref>Криволици на мисълта, Автор: Раймон Детрез, Издател: Лик, Година: 2001, ISBN: 9546074543, стр. 26 – 28.</ref><ref>[http://books.google.bg/books?id=Xoww453NVQMC&pg=PA91&dq=miladinidis+greek&hl=bg&sa=X&ei=mq_vUP-aJ83itQa2x4HQDQ&redir_esc=y#v=onepage&q=miladinidis%20greek&f=false Collective Memory, National Identity, and Ethnic Conflict: Greece, Bulgaria, and the Macedonian Question, Victor Roudometof, Greenwood Publishing Group, 2002, ISBN 0275976483, p. 91.]</ref> [[Атанас Богориди]], [[Григор Пърличев]],<ref>Peter Mackridge, Language and National Identity in Greece, 1766 – 1976, Oxford University Press, 2010, ISBN 019959905X, [http://books.google.bg/books?id=mHMqYgP7f0oC&pg=PA189&dq=parlichev+greek+identity&hl=bg&sa=X&ei=iDLsULG-N8mo4ASMuICoBw&redir_esc=y#v=onepage&q=parlichev%20greek%20identity&f=false p. 189.]</ref><ref>Ioannis N. Grigoriadis, Religion in Greek and Turkish Nationalism: A „Sacred Synthesis“, Palgrave Macmillan, 2012, ISBN 1137301198, [http://books.google.bg/books?id=IAWLUF8Hsb8C&pg=PA22&dq=grigor+parlichev+greek+idea&hl=bg&sa=X&ei=ohnsUIuUK8ap4AT6oIGgCA&redir_esc=y#v=onepage&q=grigor%20parlichev%20greek%20idea&f=false p. 22.]</ref><ref>Антония Велкова-Гайдаржиева, [http://liternet.bg/publish2/avelkova/g_pyrlichev.htm Биография и литературна история] („Григор Пърличев“ от Васил Пундев). – Електронно списание LiterNet, 04.07.2007, № 7 (92) </ref> [[Константин Фотинов]]<ref>Тодоров, Делчо. Из началния период на българската етнография, Списание на Българската академия на науките, 1980 г. [http://books.google.bg/books?ei=PGPsUIbBLIyM4gS75ICoDg&hl=bg&id=nrkrAQAAIAAJ&dq=фотинов+гърчее&q=фотиадис+гърчее#search_anchor стр. 64.]</ref><ref>Константинов, Г. Нова българска литература. Том 1. София: Хемус, 1947, [http://books.google.bg/books?ei=5F7sUNXUCumo4ASXkIG4DA&hl=bg&id=mNshAAAAMAAJ&dq=фотиадис+фотинов&q=фотиадис#search_anchor стр. 174.]</ref> и др., или в различна степен минават през период на гърчеене, или дълготрайно променят своята народностна самоличност. Част от българските историци наричат това явление „погърчване“. Според [[Раймонд Детрез]] то до голяма степен съвпада с приобщаването към модерната западна култура въобще.<ref>Раймон Детрез, [http://www.bulgc18.com/occidentalism/Detrez.htm “Погърчване” и „поевропейчване“ през Възраждането]. Виж също: Иванов, Й. Гръцко-български отношения преди църковната борба. – В: Иванов, Й. Избрани произведения. Т.1. С., 1982, 157 – 167.</ref> Не всички българи – гръцки възпитаници се елинизират. Много от гръцките възпитаници стават основни фигури в развитието на българската просвета и са ангажирани в борбата на самостоятелна българска църква, без това да ги откъсва от гръцката просвета и култура. Доказателство за това са елино – българските училища, които стоят в основата на новата българска просвета, а като пример може да се посочи [[Иван Селимински]], който до края на живото си пише на гръцки език, но остава с българско самосъзнание.<ref>[http://books.google.bg/books?id=LYbbZHvtJi8C&pg=PA133&dq=seliminski+greek&hl=bg&sa=X&ei=M9zqUPj0EM_ptQb1_4CoCw&ved=0CDMQ6AEwAA#v=onepage&q=seliminski%20greek&f=false Imperialism And Science: Social Impact And Interaction, George Vlahakis, ABC-CLIO, 2006, ISBN 1851096736, p. 133.]</ref>
 
[[Файл:Vladovo Greek Municipality Letter 1904.jpg|ляво|мини|Писмо от гръцката община във [[Владово]] от 18 февруари 1904 година, заявяващо нейния елинизъм]]