Тиха нощ, свята нощ: Разлика между версии

редакция без резюме
No edit summary
No edit summary
Песента е изпята едновременно на немски и английски от войници по време на [[Коледно примирие|Коледното примирие]]<ref>Stanley Weintraub ''Silent Night: The Remarkable Christmas Truce of 1914''. New York: Free Press, 2001.</ref> през 1914 г. по време на [[Първата световна война]], тъй като е една песен, която войниците и от двете страни на фронтовата линия знаят.
 
През 2011 г. Stille'''„Тиха Nachtнощ, Heiligeсвята Nachtнощ“''' е призната от ЮНЕСКО за нематериално културно наследство в Австрия. Днес мелодията и текста са [[обществено достояние]].
 
Песента е преведена на над 140 езика.
Анонимен потребител