Латински език: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
добавки по ен:
добавки по ен:
Ред 84:
[[Швейцария]] използва традиционното латинско име на страната ''Helvetia'' на свои монети и пощенски марки, заради недостатъчното място за изписване на името на четирите официални езика. По подобни причини в кодовете за автомобили и интернет домейни тя използва ''CH'', от пълното латинско име на страната ''Confœderatio Helvetica''.
 
Девизът на [[Канада]] ''A mari usque ad mare'' („От море до море“) и девизите на повечето нейни провинции също са на латински. Дизайнът на ордена Кръст „Виктория“, макар и базиран на този на британския му аналог, отчита двуезичността на Канада, като оригиналният английски надпис ''For Valour'' е заменен с латинското ''Pro Valore''. Някои от щатите на [[Съединени американски щати|Съединените американски щати]] също имат девизи на латински – [[Вирджиния]] (''Sic semper tyrannis''), [[Западна Вирджиния]] (''Montani semper liberi''), [[Канзас]] (''Ad astra per aspera''), [[Кънектикът]] (''Qui transtulit sustinet''), [[Мисури (щат)|Мисури]] (''Salus populi suprema lex esto''), [[Мичиган]] (''Si quaeris peninsulam amoenam, circumspice''), [[Северна Каролина]] (''Esse quam videri'').
 
В англоезичните страни латински девизи се използват от някои военни структури ([[Брегова охрана на Съединените щати|Бреговата охрана на Съединените щати]] – ''Semper paratus'', [[Корпус на морската пехота на Съединените щати|Корпусът на морската пехота на Съединените щати]] – ''Semper fidelis'', [[Кралски военновъздушни сили|Кралските военновъздушни сили]] – ''Per ardua ad astra''), както и от множество училища, като [[Харвардски университет|Харвардския университет]] (''Veritas''), [[Колеж „Хемпдън-Сидни“|Колежа „Хемпдън-Сидни“]] (''Huc venite iuvenes ut exeatis viri'').
Някои от щатите на [[Съединени американски щати|Съединените американски щати]] също имат девизи на латински – [[Вирджиния]] (''Sic semper tyrannis''), [[Западна Вирджиния]] (''Montani semper liberi''), [[Канзас]] (''Ad astra per aspera''), [[Кънектикът]] (''Qui transtulit sustinet''), [[Мисури (щат)|Мисури]] (''Salus populi suprema lex esto''), [[Мичиган]] (''Si quaeris peninsulam amoenam, circumspice''), [[Северна Каролина]] (''Esse quam videri'').
 
В наши дни латинският се преподава в много училища, особено в Европа и Америка. Той е най-разпространен в британските частни училища, италианските класически и научни лицеи, германските хуманитарни гимназии и нидерландските гимназии.
 
Някои съвременни [[исторически филм]]и, като „[[Себастиан]]“ и „[[Страстите Христови (филм)|Страстите Христови]]“, използват значителни диалози на латински с цел по-голям реализъм. В други филми и телевизионни предавания, като „[[Заклинателят]]“ или „[[Изгубени]]“, латинският се използва по-ограничено, заради връзката си с религията или философията. Либретото на операта на [[Игор Стравински]] „[[Едип цар (опера)|Едип цар]]“ е изцяло на латински, както и текстовете на множество песни в [[популярна музика|популярната музика]], особено в [[хеви метъл]]а.
 
Някои електронни медии, като Радио „Бремен“ в Германия, „ИЛЕ Радио 1“ във Финландия или Радио и телевизия на Ватикана, излъчват отделни предавания на латински език.{{hrf|Radio Bremen|2010}}{{hrf|Dymond|2006}}{{hrf|YLE Radio 1|2010}} Съществуват и множество [[уеб сайт]]ове на латински, сред които и съдържащата над 120 хиляди статии [[Уикипедия на латински език]].
 
== Наследство ==
Line 202 ⟶ 208:
* {{Cite book | publisher = Collier | year = 1958 | title = Collier's Encyclopedia: With Bibliography and Index | url = https://books.google.com/books?id=H9xLAQAAMAAJ | date = 1958-01-01 | lang = en}}
* {{cite book | last = Diringer | first = David | year = 1996 | title = The Alphabet – A Key to the History of Mankind | publisher = Munshiram Manoharlal Publishers Private Ltd. | location = New Delhi | origyear = 1947 | id = ISBN 81-215-0748-0 | lang = en}}
* {{cite web | last = Dymond | first = Jonny | year = 2006 | url = http://news.bbc.co.uk/2/hi/6079852.stm | title = Finland makes Latin the King | date = 24 October 2006 | work = BBC Online | publisher = BBC Online | accessdate = 2011-01-29 | lang = en}}
* {{cite book | last = Elabani | first = Moe | title = Documents in medieval Latin | location = Ann Arbor | publisher = University of Michigan Press | year = 1998 | isbn = 0-472-08567-0 | lang = en}}
* {{cite journal | last = Eskenazi | first = Mike | year = 2000 | title = The New case for Latin | url = http://www.time.com/time/nation/article/0,8599,90457,00.html | journal = Time | date = 2 December 2000 | lang = en}}
Line 212 ⟶ 219:
* {{cite book | last = Pei | first = Mario | coauthors = Paul A. Gaeng | title = The story of Latin and the Romance languages | edition = 1st | year = 1976 | location = New York | publisher = Harper & Row | isbn = 0-06-013312-0 | lang = en}}
* {{cite book | last = Pope | first = Mildred K | year = 1966 | title = From Latin to modern French with especial consideration of Anglo-Norman; phonology and morphology | publisher = Manchester university press | location = Manchester | lang = en}}
* {{cite web | publisher = Radio Bremen | year = 2010 | url = http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/ | title = Latein: Nuntii Latini mensis lunii 2010: Lateinischer Monats rückblick | lang = la | accessdate = 2010-07-16 | deadurl = yes | archiveurl = https://web.archive.org/web/20100618130408/http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/ | archivedate = 2010-07-18 | df = dmy-all}}
* {{cite book | last = Sacks | first = David | year = 2003 | title = Language Visible: Unraveling the Mystery of the Alphabet from A to Z | location = London | publisher = Broadway Books | lang = en}}
* {{cite book | last = Sandys | first = John Edwin | title = A companion to Latin studies | location = Chicago | publisher = University of Chicago Press | year = 1910 | lang = en}}
* {{cite web | publisher = YLE Radio 1 | year = 2010 | url = http://www.yle.fi/radio1/tiede/nuntii_latini/ | work = yle.fi | title = Nuntii Latini | accessdate = 2010-07-17 | lang = la}}
}}