Босфор: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м {{цитат уеб/книга/периодика}}: добавяне на език-икона= / lang-icon=
м fixrefname
Ред 8:
 
== Етимология ==
Името на протока идва от [[гръцки език|гръцкото]] ''Βόσπορος'', ''Боспорос'' – ''Пътят на юницата, Говежди брод''<ref name="botadded"> [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2320416 '''Βόσπορος'''] at Henry George Liddell, Robert Scott, 1940, ''A Greek-English Lexicon''</ref>. Според легендата, спасилата се от магията красавица [[Ио]], любовница на [[Зевс]], превърната в юница (крава) от [[Хера]], възвърнала човешкия си образ веднага щом избягала от [[Азия]] и минала в [[Европа]] (в древността това е басейнът на р. [[Марица]] – ''Еврос''), а самият проток, разделящ двата континента, бил наречен ''Пътят на юницата – Боспорос''. <ref>[http://www.thracians.net/index.php?option=com_content&task=view&id=637&Itemid=106 Керое – „рогата“, Енциклопедия Древна Тракия, Институт по Тракология на БАН]</ref><ref>[http://www.thracians.net/index.php?option=com_content&task=view&id=638&Itemid=103 Бизас и Барбюзес, Енциклопедия Древна Тракия, Институт по тракология на БАН]</ref>
 
Жителите на Истанбул го наричат просто „Боаз“ (''проход, пролив''), а местата от града, откъдето се виждат водите му – ''Boğaziçi'' (Боазичи – име и на известен университет в града).