Уилям Шекспир: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахнати редакции на 212.39.89.39 (б.), към версия на ShockD
Етикет: Отмяна
м Bot: Automated text replacement (-\(на английски\) +{{икона|en}}); козметични промени
Ред 26:
}}
 
'''Уѝлям Шѐкспир''' ({{lang|en|William Shakespeare}} <ref name="изписване" group="б.">Фамилното име на Шекспир, освен в наложилата се в наши дни форма ''Shakespeare'', е изписвано и по други начини: ''Shaxpere'', ''Shakspere'', ''Shak-speare'', ''Shake-speare''. На правописа и произношението на името на Шекспир виж [[Фаусто Черчиняни | Fausto Cercignani]], ''Shakespeare's Works and Elizabethan Pronunciation'', Oxford, Clarendon Press, 1981, c. 1. ISBN 978-0198119371. Правописът като Шекспир се е утвърдил в България от руски, като за първи път е посочен в „Енциклопедия на братя Данчови“ от 1936 г. По съвременните правила за транскрипция от английски език би трябвало да се пише „Шейкспиър“, но е правилно да се използва исторически установеното Шекспир.</ref>) е [[Англия|английски]] [[драматург]] и [[поет]].
 
Смятан е за най-значимия автор в англоезичната литература и един от най-видните драматурзи в световната история{{hrf|Greenblatt|2005|11}}{{hrf|Bevington|2002|1 – 3}}{{hrf|Wells|1997|399}}. Той е наричан често „[[национален поет]] на Англия“ и „Ейвънския бард“.{{hrf|Dobson|1992|185 – 186}}<ref name=national-cult group="б.">„Националният култ“ към Шекспир и определянето му като „бард“ водят началото си от септември 1769 г., когато актьорът [[Дейвид Гарик]] организира едноседмичен карнавал в Стратфорд, за да отбележи почетното звание, присъдено на Шекспир от градския съвет. Освен че дарява на града статуя на Шекспир, Гарик съставя и бездарно стихотворение, подложено на подигравки от лондонската преса, в което нарича бреговете на Ейвън родно място на „несравнимия бард“.({{harv|McIntyre|1999|412 – 432}})</ref> Оцелелите произведения на Шекспир, някои писани в съавторство, включват 38 [[Пиеса|пиеси]],<ref name=exact-figures group="б.">Точният брой на написаните от Шекспир пиеси е неизвестен.</ref> 154 [[сонет]]а, 2 дълги повествователни поеми и няколко други стихотворения. Пиесите му са преведени на всички значими съвременни езици и се изпълняват по-често от тези на всеки друг драматург.{{hrf|Craig|2003|3}}
Ред 212:
** [http://www.slovo.bg/old/litvestnik/138/lv0138010.htm Няколко сонета на Шекспир на български – нов превод на Евгения Панчева]
** [http://madrimisli.start.bg/?article=76 Поемата „Не иде милосърдието никога по принуждение“, която е част от пиесата „Венецианският търговец“ (български)] (където Порша говори на Шайлок в Действие 4-то, Сцена I)
** [http://william-shakespeare.classic-literature.co.uk/ Текстове на пиесите на Шекспир] (на английски){{икона|en}}
** [http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_1.html Сонетите на Шекспир в оригинален вариант и в модерен текст] (на английски){{икона|en}}
** [http://www.rarebookroom.org/sindex.html Дигитализирани редки издания на Шекспир от английски библиотеки] (на английски){{икона|en}}
** [http://lib.ru/SHAKESPEARE/ Всички произведения на Шекспир на руски – различни преводи през годините]
** [http://www.metamorphosis.org.mk/content/view/1083/1/lang,mk/ 11 драми на Шекспир на македонски – превод Драги Михајловски] (е-книги)