Беседа против триезичниците: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
AlliumCepa (беседа | приноси)
м Поправена граматична грешка
Етикети: Редакция чрез мобилно устройство Редакция чрез мобилно приложение Редакция чрез приложение за Android
Ред 3:
Предполага се, че беседата е произнесена на събор, както и това, че е била написана на гръцки и преведена на [[Старобългарски език|старобългарски]] и латински. Учениците на [[Кирил и Методий]] са я познавали. Препредаден и пресъздаден е откъс от нея в [[Пространно житие на Константин-Кирил]]. Свети Кирил отговаря на упреците на латинското духовенство, оспорващо правото на богослужение и книги на славянски, респективно старобългарски език.
 
Оригиналът и преводът на цялата беседа не са запазени, а единствена следа от поучението на свети Кирил е цитатът поместен в житието му. Ето как отговаря философът на упреците: {{цитат|Бог не изпраща ли дъжд еднакво за всички ? Също тъй слънцето не свети ли на всички ? И не дишаме ли еднакво всички въздух? И как вие не се срамувате, като признавате само три езика и като повелявате, щото всички други народи и племена – да бъдат слепи и глухи ? Пояснете ми, бога за безсилен ли смятате, та той не може да даде (всичко това), или за завистлив, та не желае ? |}}
 
След което продължава {{цитат|И според Марка (бог) рече: „Идете по всичкия свят и проповядвайте евангелието на всяка твар; който повярва и се покръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден. Онези, които повярват, ще бъдат последвани от тези знамения: с моето име ще изпъждат бесовете и нови езици ще говорят." И към вас, законоучителите, казва: „Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, дето затваряте царството небесно пред човеците: защото вие не влязвате, та не оставяте да влязат в него, които искат да влязат." И пак: „Горко вам, законници, защото взехте ключа на познанието! Сами не влязохте и попречихте на тези, които искаха да влязат."|}}