Баски език: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м в.--->век; козметични промени |
Vodnokon4e (беседа | приноси) Редакция без резюме |
||
Ред 25:
iso639-1= eu|
iso639-2= baq (B); eus (T)|
SIL= bsz|
}}
Ред 39:
Фонетичната структура на аквитанския език, доколкото е възможно да се възстанови от латинския правопис, е изключително подобна на възстановената от [[Луис Мичелена]] структура на прото-баския език за периода отпреди 2000 години. Мичелена не използва данните от аквитанските текстове. В латинските надписи в [[Аквитания]] често се срещат лексикални елементи с очевидни съответствия в съвременния баски език. Такива са женските имена NESKATO (на съвременен баски
''neskato'' означава „момиче“), ANDERE (''andere'' „дама“), в мъжки имена се срещат елементите CISSON- (''gizon'' „мъж“), OSSO- ~ OXSO- (''otso'' „вълк“), HERAUS- (''herauts''
„глиган“), както и елементите -CORRI (''gorri'' „червен“), -BERRI (''berri'' „нов“), -BELEX (''beltz'' „черен“) и много други<ref>Michelena, Luis. De onomástica aquitana. Pirineos 10:
На юг от Пиринеите историческите сведения за сродна на баската реч са значително по-оскъдни. Досега са намерени само 3 надписа в източна Навара, сред които известната стела от Лерга, която съдържа странното мъжко име VMME SAHAR, в което ясно се разпознават баските елементи ''ume'' „дете“ и ''zahar'' „стар“. Тези надписи са открити на територия, населявана според римляните от народа ''Vascones'' (в единствено число – ''Vasco''), от което произлиза испанското vasco и френското basque баски. Останалата част от съвременната Страна на баските е била обитавана от племената Varduli, Verones, Caristii и Autrigones и в нея липсват ономастични и топонимични данни, свързани с баския език. Тези данни, както и фактът, че границата между Баската и Гасконската държава е по-размита от тази между Баската и Кастилската, обикновено водят до извода, че произходът на баските е свързан с [[Аквитания]] и че те са се преселили на юг по-късно. Римското пренебрежение към този хинтерланд позволило на прото-баския елемент да оцелее, докато други древни езици, говорени на Пиренейския полуостров като иберийски и [[тартески език]], изчезнали. Въпреки това, латинският език и романските му наследници в района (гасконски (клон на окситанския език) и [[Иберо-романски езици|наварски романски]]) са оставили отпечатък върху баския език.
|