Панграма: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
Vodnokon4e (беседа | приноси) форматиране: 61x кавички, 7x нов ред, 4x тире, 3x А|АБ, интервал (ползвайки Advisor) |
||
Ред 1:
{{без източници}}
'''Панграма''' (наричано още '''панграм''' (pangram), от [[гръцки]]: ''παν γράμμα, pan gramma'',
== Примери на български език ==
Ред 22:
* Шейхът-глупак ще изяжда дървена сьомга без юфчица. (42 букви)
* Хълцайки много, вездесъщият позьор, Юри жабока, фучеше. (45 букви)
* '''Вкъщи не яж сьомга с фиде без ракийка и хапка люта чушчица!''' (47 букви
* '''Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче.''' (48 букви
* '''Я, пазачът Вальо уж бди, а скришом хапва кюфтенца зад щайгите.''' (49 букви
* '''Огньове изгаряха с блуждаещи пламъци любовта човешка на Орфей.''' (53 букви)
* Нехайният фъфлещ бъзльо вече дружи с глупавите като мишки юнаци. (54 букви)
Ред 31:
* В брей пак мих цъфтящ гьон с чужд шлюз.
* Хм, спящ бъзльо Юг в най-чужд шрифт кец.
* Тази панграма съдържа тридесет
* Тази панграма съдържа тридесет и три
== Примери на други езици ==
=== Латински (универсален за всякакви езици, при които се пише на латиница) ===
* [[Lorem ipsum]]
=== На английски ===
{{commonscat|Typeface pangram samples}}
* The quick brown fox jumps over the lazy dog. (''Пъргавата кафява лисица прескача мързеливото куче.'')
* Jackdaws love my big sphinx of quartz. (''Чавките обичат моя голям кварцов сфинкс.'')
=== На руски ===
{{commonscat|Typeface pangram samples}}
Line 51 ⟶ 52:
* Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.
=== Още примери ===
{{commonscat|Typeface pangram samples}}
* '''английски (English):''' "Shaw, those twelve beige hooks are joined if I patch a young, gooey mouth."<br/>
Ред 87:
* '''испански, кастилски (Испания) (Spanish):''' "Benjamín pidió una bebida de kiwi y fresa; Noé, sin vergüenza, la más exquisita champaña del menú."
* '''турски (Turkish):''' "Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi."
* '''украински (Ukrainian):''' "Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів!"<ref>[http://archive.fo/s9c5n www.typeof.net], архивирано от [https://typeof.net/Iosevka/ оригинала]</ref>
== Технически тънкости ==
Поради [[идиосинкразия|идиосинкретичността]] на [[ръкопис
▲Поради [[идиосинкразия|идиосинкретичността]] на [[ръкопис|ръкописните]] „шрифтове“ (т.е. ръкописния почерк) и на [[идиолект|идиолекта]] на всеки човек (които се променят с възрастта или дори шеговито-игрово) и поради типографски различия/предпочитания, от гледна точка на [[типография|типографията]] понякога за пълноценна панграма е нужно дублирането на панграмата в нормален типографски стил, т.е. като цяло изречение (''Sentence case<ref>https://sites.google.com/site/bglocalize/dict#C</ref>.'') и в стил само с главни букви (''ALL CAPS''), дори и в стил само с малки букви (''lowercase'').<ref>Това са част от популярните методи за смяна на типографския регистър на глифовете/глифите (буквите) в програми за създаване и редактиране на цифров текст (''text editors''), например Notepad++: '''UPPERCASE''' (ГЛАВНИ БУКВИ, ГОРЕН [ТИПОГРАФСКИ] РЕГИСТЪР), '''lowercase''' (малки букви, долен [типографски] регистър), '''Sentence case.''' (classic или blend) ([Типографски] Регистър на изречение.), '''Title/Proper Case''' (Англоезичен [Типографски] Регистър при Заглавия; Главна Буква на [Почти] Всяка Дума - classic или blend), '''iNVERT/tOGGLE cASE''' (оБРАТЕН рЕГИСТЪР), '''ranDOm CasE''' (прОиЗвоЛНо)).</ref>
== Вижте още ==
* [[паназбучен прозорец]] (panalphabetic window)
|