Химн на Словения: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 29:
 
== Текст ==
{| class="centeredwikitable"
|+
|{{center|
!Оригинален текст
:1.
!Превод на български
:Prijatlji, obrodile
|-
:so trte vince nam sladkó,
|Žive naj vsi narodi
:ki nam oživlja žile,
Ki hrepene dočakat' dan
:srcé razjásni in oko,
:ki utopi
:vse skrbi,
:v potrtih prsih up budi!
 
Da koder sonce hodi
:2.
:Komú narpred veselo
:zdravljico, bratje! č'mò zapet'!
:Bog našo nam deželo,
:Bog živi ves slovenski svet,
:brate vse,
:kar nas je
:sinóv slovenske matere!
 
Prepir iz sveta bo pregnan
:3.
:V sovražnike 'z oblakov
:rodu naj naš'ga treši gróm;
:prost, ko je bil očakov,
:naprej naj bo Slovencov dom;
:naj zdrobé
:njih roké
:si spone, ki jih še težé!
 
Da rojak
:4.
:Edinost, sreča, sprava
:k nam naj nazaj se vrnejo;
:otrók, kar ima Slava,
:vsi naj si v róke sežejo,
:de oblast
:in z njo čast,
:ko préd, spet naša boste last!
 
Prost bo vsak
:5.
:Bog žívi vas Slovenke,
:prelepe, žlahtne rožice;
:ni take je mladenke,
:ko naše je krvi dekle;
:naj sinóv
:zarod nov
:iz vas bo strah sovražnikov!
 
Ne vrag, le sosed bo mejak!
:6.
|
:Mladenči, zdaj se pije
: Да крепнат всичките народи,
:zdravljica vaša, vi naš up;
: които чакат светъл ден –
:ljubezni domačije
: деня безбурен и свободен,
:noben naj vam ne usmŕti strup;
: от мир и радост озарен,
:ker zdaj vás
: и в тоя свят,
:kakor nas,
: да бъде брат –
:jo sŕčno bránit' kliče čas!
: не враг заклет съседа.
 
:7.
:Živé naj vsi naródi,
:ki hrepené dočakat' dan,
:ko, koder sonce hodi,
:prepir iz svéta bo pregnan,
:ko rojak
:prost bo vsak,
:ne vrag, le sosed bo mejak!
 
:8.
:Nazadnje še, prijatlji,
:kozarce zase vzdignimo,
:ki smo zato se zbrat'li,
:ker dobro v srcu mislimo;
:dókaj dni
:naj živí
:vsak, kar nas dobrih je ljudi!
 
:''9.''
:''Ljubezni sladke spone''
:''naj vežejo vas na naš rod,''
:''v njim sklépajte zakone,''
:''de nikdar več naprej od tod''
:''hčer sinov''
:''zarod nov''
:''ne bo pajdaš sovražnikov!''
:''Bog naj vse,''
:''kar nas je,''
:''živi tovarše združene!''}}
|}
 
== Превод на български ==
1.
:Лозята са родили,
:другари, хубаво винце,
:то влива нови сили,
:окрили нашето сърце,
:прогонва в миг
:и яд, и вик
:и вяра в нас събужда.
 
7.
:'''Да крепнат всичките народи,'''
:'''които чакат светъл ден –'''
:'''деня безбурен и свободен,'''
:'''от мир и радост озарен,'''
:'''и в тоя свят,'''
:'''да бъде брат –'''
:'''не враг заклет съседа.'''
 
Превод Димитър Пантелеев
 
== Външни препратки ==