Дайре: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
edit
edit
Ред 1:
{{без източници}}
[[Файл:Dayra player.jpeg|мини|Дайре]]
 
Line 16 ⟶ 15:
В английския език има две названия на този инструмент tambourine с акцент на първата сричка и frame drum. Във всички случаи когато дайрето има зилове (или звънчета, метални пръстенчета и др. звънящи предмети) се използва tambourine, във случаите когато различните видове дайрета са със една или две кожи, но нямат зилове се използва думата frame drum.
 
В руския език има три думи с които се назовава дайрето.Средния размер дайре със зилове когато се използва във класическата музика се назовава бубен, под влияние на САЩ се използва и tambourine (тамборин) с акцент на последната сричка. В руската народна музика обаче големия размер дайре със зилове и кожа се нарича Дайра! Използваното на англискианглийски название tambourine има френски произход и значи барабан към което е прибавена наставката ine, но на френски се използва tambour de basque което означава буквално барабан на баските.
 
 
Line 38 ⟶ 37:
* Тамборим (противно на [[английски език|английската]] дума за дайре тамборин)
 
==Употреба==
{{музикален инструмент-мъниче}}
 
За първи път в класическата музика композитора Кристоф В Глук използва дайре във своята опера "Echo und Narziss" през 1779, а в последствие Моцарт в "Deutsche Tänze" през 1787.
 
 
 
{{Български народни инструменти}}