Тиха нощ, свята нощ: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
{{lang-de}} => {{lang|de}}
козметични
Ред 4:
'''„Тиха нощ, свята нощ“''' ({{lang|de|Stille Nacht, heilige Nacht}}) е най-известната традиционна популярна [[Коледа|коледна]] песен в немскоезичния свят. Автор на оригиналния текст, написан на немски език, е австрийският свещеник [[Йозеф Мор]], а мелодията е композирана от органиста и учител по музика [[Франц Грубер]].
 
Песента е изпълнена за първи път по време на Коледнатаколедната [[литургия]] в нощта на [[24 декември|24]] срещу [[25 декември]] [[1818]] г. в [[Оберндорф край Залцбург]], [[Австрия]] и оттогававпоследствие е преведена и се разпространява вна повече от 320 преводиезика и диалекта в цял свят. От оригиналните шест куплета най-често се пеят само първият, вторият и последният куплет.
 
Песента е изпята едновременно на немски и английски от войници по време на [[Коледно примирие|Коледното примирие]]<ref>Stanley Weintraub ''Silent Night: The Remarkable Christmas Truce of 1914''. New York: Free Press, 2001.</ref> през 1914 г. по време на [[Първата световна война]], тъй като е една песен, която войниците и от двете страни на фронтовата линия знаят.
 
През 2011 г. '''„Тиха нощ, свята нощ“''' е призната от ЮНЕСКО за нематериално културно наследство вна Австрия. Днес мелодията и текста са [[обществено достояние]].
 
Песента е преведена на над 320 езика и диалекта.
 
==Оригинален текст на немски език==