Лингва франка: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Bot: Automated text replacement (-в следствие +вследствие); козметични промени
м Bot: Automated text replacement (- Въпреки, че + Въпреки че )
Ред 6:
 
==== '''История на термина Лингва франка''' ====
Конкретното наименование на понятието произлиза от времето на [[Кръстоносен поход|кръстоносните походи]]<ref>{{Цитат уеб|уеб_адрес=https://tspace.library.utoronto.ca/bitstream/1807/67629/3/lingua%20francas%20of%20the%20world.pdf|заглавие=LINGUA FRANCAS OF THE WORLD|автор=William J. Samarin|фамилно_име=Samarin|първо_име=William J.|дата=1962|труд=Study of the Role of Second Languages in Asia, Africa, and Latin America|архив_дата=|достъп_дата=07.10.2019}}</ref>. Мястото на зараждането му е средиземноморието, където са били водени завоевателни битки срещу мюсюлманите. Кръстоносците, които са били рицари от различни краища на християнска Европа, са говорели различни езици и са се нуждаели от общ език за комуникация в борбата за общата кауза. Въпреки, че по това време латинският език е бил наложен като езика на вярата, малка част от кръстоносните рицари са го умеели и вследствие на това като общ език за комуникация се е наложил романски диалект, който по това време е бил говорен между градовете Марсилия и Геноа. Този език вече е бил използван масово от търговци, извършващи дейност в региона и бързо е заел своето място и в комуникацията на рицари, които не са можели да говорят френски.
 
Въпреки името си, това не е бил първият Лингва франка в света<ref>{{Цитат уеб|уеб_адрес=https://termcoord.eu/wp-content/uploads/2013/08/Lingua_franca.pdf|заглавие=LINGUA FRANCA: CHIMERA OR REALITY?|автор=Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission|фамилно_име=|първо_име=|дата=|труд=Studies on translation and multilingualism|архив_дата=|достъп_дата=}}</ref>. Нуждата от общ език за комуникация е имало и преди, както и продължава да има и в днешни дни. Един от първите писмено запазени езици от този тип е бил [[Староарамейски език|Арамейският]], който е бил Лингва франка на античния свят преди гръцкия и латинския. Той е бил езикът на [[Персийска империя|Персийската империя]], на който са били написани големи части от Библията. Подобно е положението с книжовния арабски в северна Африка. Тъй като той е езикът на свещения [[Коран]], той е бил нормиран и не е подлежал на развитие. От него е произлязъл модерният [[Арабски език|стандартен арабски]], който актуално е ползван за общ език за комуникация от всички арабски общности, които в голямата си част говорят най-разнообразни диалекти на арабския.