Лорънс Стърн: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
BotNinja (беседа | приноси)
{{lang-en}} => {{lang|en}}
м Поправка на правописни грешки от списък в Уикипедия:AutoWikiBrowser/Typos
Ред 71:
Романът „Животът и мненията на Тристрам Шанди, джентълмен“ се продава широко в Англия и цяла Европа. Още след публикуването му, произведението започва да се превежда на всички основни европейски езици, а влиянието на Стърн върху европейски писатели като [[Дени Дидро]] и германските романтици се забелязва все по-отчетливо.
 
Въпреки това, „Тристрам Шанди“, в който Стърн пародира утвърдената до тогавадотогава наративна форма и включва здравословна доза омразен хумор, бива отхвърлена в Англия като твърде корумпирана. Това се противопоставя изцяло на възгледите на европейските критици, които смятат романа за иновативен.
 
Основно влияние върху „Тристрам Шанди“ оказва романът „[[Гаргантюа и Пантагрюел]]“ на [[Франсоа Рабле|Рабле]]. Френският писател далеч не е любимият автор на Стърн, но в своя кореспонденция ясно казва, че се смята за негов наследник. Въпреки това, [[Волтер]] смята Стърн за „очевидно по-добър от [[Франсоа Рабле|Рабле]]“, а по-късно [[Йохан Волфганг фон Гьоте|Гьоте]] се изказва за него като за „най-красивият дух, който някога е живял“.