Именник на българските ханове: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
м Премахнати редакции на 149.154.218.106 (б.), към версия на Vodenbot
Етикет: Отмяна
Ред 1:
[[Файл:NominaliaOfTheBulgarianKhansMoscowManuscript.jpg|300px|мини|Московски (синодален) препис на именника]]
'''Именникът на българските владетели''' или, както е по-известен, '''Именникът на българските ханове''' е кратък средновековен летопис, запазен на [[Староруски език|руската редакция на старобългарскияцърковнославянския език]], съдържащ имената и родовете на няколко ранни прабългарски владетели. В него са посочени също и датите на възкачването на владетелите на престола и продължителността на тяхното управление. Именникът е познат от три късни [[препис]]а от края на [[15 век]] и от [[16 век]]. Предполага се, че изгубеният оригинал е бил съставен през 9 век на гръцки език и е съдържал някои понятия на прабългарски език.
 
== История и съдържание ==
Именникът е открит през 1861 г. от руския учен [[Андрей Николаевич Попов|Андрей Попов]] при изследването на руски летописи и е публикуван през 1866 година в неговия труд ''„Обзор хронографов русской редакции“''. Тогава са открити три руски [[препис]]а на документа: най-ранният от тях – [[Сергей Уваров|Уваровият]], е от края на [[15 век]], а другите два – [[Михаил Погодин|Погодинов]] и [[Москва|Московски]], са от [[16 век]]. Между трите преписа има някои различия в транскрипцията на имената на владетелите. Текстът на творбата е вмъкнат в книгата „[[Елински и римски летописец]]“: между първата част – [[Четвърта книга на царете]], и третата – Хрониката на [[Георги Амартол]], без да бъде отделен от тях. Запазените преписи са преводи на руската версия на [[старобългарскицърковнославянски език]] и в тях за българските владетели се използва славянската титла „[[княз]]“, с която са наречени [[Аспарух]] и петимата му предшественици. Предполага се, че оригиналът на паметника е бил съставен на гръцки език, с вметване на названия на годините изписани на [[прабългарски език]] с гръцки букви. Смята се, че летоброенето на прабългарите се е основавало на китайските цикли от по 12 лунни години, всяка от които е носела името на някое животно, например „шегор“ („вол“), „дилом“ („змия“) и т.н.
 
Не е ясно дали съхраненият текст е запазен в цялост, сравнен с оригинала и дали няма загубени части, както и през колко преписа в течение на времето са преминали достигналите до нас преводи. Изследователите са единодушни, че достигналият до нас текст е препис от старобългарски документ от 9 – 10 век. За самия оригинал мненията обаче се раздвояват, като според повечето, старобългарският документ от 10 век е превод от оригинал, който е бил съставен на гръцки език през 8 век. Според други изследователи има само една редакция и тя е възникнала на [[Старобългарски език|старобългарски]] – през 10 век. Изследователите, които приемат тезата, че Именникът на българските ханове възниква през 7 – 8 век в оригинал на гръцки език, смятат, че първоначално текстът е бил изсечен върху камък, и че се е състоял от две части, като първата е завършвала със съобщението за петимата князе с остригани глави. Втората част обхващала периода от 680 до 767 г. Преписът от 10 век според тях е направен въз основа на този каменен надпис.