Уикипедия:Обръщение към Руската Дума

Докато умните се намъдруват, лудите се налудуват:

11 июля 2012 года законопроект был принят сразу во втором и третьем чтениях.

Во втором чтении «за» проголосовало 438 депутатов, в третьем — 441; причём голосовавших «против» и воздержавшихся не оказалось.

По итогам голосования директор «Некоммерческое партнёрство «Викимедиа РУ» Владимир Медейко заявил в интервью Интерфаксу, что интернет-сообщество будет стараться убедить российского президента Владимира Путина не подписывать документ без корректировок.

Обръщението и неговото обсъждане отпадат по обективни причини. Под каква форма можем да подкрепим Викимедиа РУ и Владимир Медейко? Да пуснем тук тяхното обръщение към Путин и да гласуваме, дали го подкрепяме, след което да упоменем на Началната страница за тази подкрепа? --Иван беседа 05:59, 13 юли 2012 (UTC)

Обръщение към Руската ДумаРедактиране

Обръщение към VI Събрание на Държавната Дума на Руската Федерация

Копие: до Негово Превъзходителство Юрий Николаевич Исаков, Извънреден и Пълномощен посланик на Руската Федерация в Република България


От: редакторите и потребителите на Уикипедия на български език


Уважаеми Депутати от VI Събрание на Държавната Дума на Руската Федерация,


Като разбираме Вашата загриженост за здравето и нормалното развитие на децата в Русия,

Като проявяваме уважение към традиционните морални и семейни ценности във Вашата държава,


Обръщаме към Вас с призив да не въвеждате в Русия извънсъдебна цензура върху Интернет!


Преди цели две хиляди години Сенатът на Римската империя е приел, че злоупотребата не може да бъде аргумент срещу употребата – ABUSUS NON TOLLIT USUM. Днес, през 21 век, същият този принцип е в основата на повечето вътрешнодържавни и международни норми по правата на човека. Член 29 от Конституцията на РФ изрично оговаря, че:

т. 1 – всеки има право на свобода на словото и на мисълта;

т. 5 – гарантира се свободата на масовата информация. Цензурата е забранена;

Това означава, че всеки има право свободно да избира каква информация да получи и каква информация да сподели, независимо дали през Интернет или чрез други средства. Когато някой се възползва от своето право в ущърб на други хора, на нарушителя следва да бъдат предявени обвинения. Всеки отделен нарушител трябва да отговаря публично пред независим съд.

Създаването на черни списъци от сайтове и блокирането на достъпа до тях по административен ред, без изрично съдебно решение за всеки отделен случай, е грубо нарушение на правото на достъпа до информация, правото на гласност и правото на свободно себеизразяване на всяко човешко същество. В исторически план тази безсмислена командноадминистративна мярка е прилагана много пъти в най-различни общества. Тя никога, никъде и никого не е довела до нещо добро.

Редакторите и потребителите на Уикипедия на български език се обръщат към депутатите от VI Събрание на Държавната Дума на Руската Федерация с призив да не ограничават свободата на словото и правото на достъп до информация в Руската Федерация, като въвеждат командноадминистративни мерки от феодален тип.


С уважение: ... /подписи/


Молба за помощ от руските ни колегиРедактиране

Представьте себе мир без свободных знаний. В Государственной Думе пройдёт второе слушание о внесении поправок в «Закон об информации», которые могут привести к созданию внесудебной цензуры всего Интернета в России, в том числе к закрытию доступа к Википедии на русском языке. Сегодня сообщество Википедии протестует против введения цензуры, опасной для свободных знаний, открытых для всего человечества. Мы просим у вас поддержки в противодействии этому законопроекту.
Википедия на русском языке, 10 июля 2012
Превод:
Представете си свят без свободни знания. В руския парламент ще се разглеждат на второ четене предложените поправки в „Закона за информацията“, които могат да доведат до въвеждането на извънсъдебна цензура върху достъпа до Интернет в цяла Русия, включително и до прекратяване на достъпа до рускоезината Уикипедия. Днес обществото на Уикипедия протестира против въвеждането на цензура, опасна за свободните знания, достъпни за цялото човечество. Молим за Вашата подкрепа в противодействието срещу този законопроект.

Превод на руски езикРедактиране

ГласуванеРедактиране

ЗаРедактиране

ПротивРедактиране

  • Категорично   Против писмото в този му вид. Напомням, че веднъж стана недоразумение с инициатива на потребител, който я представи пред медиите като инициатива на цялата общност. Моля инициаторите да не изпращат писмо до посланника на РФ, освен ако няма консенсус в общността. Искам да помоля автора на писмото, в сегашния му вид, да обясни терминологията, която е използвал и източниците, на които се е позовал за случващото се в Русия. —PetaRZ ¬ 17:51, 10 юли 2012 (UTC)

  Против - езикът, стилът, граматиката и правописа са под всякаква критика. Подобно писмо "вместо да изпише вежди ще извади очи". Ще си остана против до написването на съвсем ново писмо. --Молли (беседа) 19:51, 10 юли 2012 (UTC)

Моли, предложи твой вариант. --Иван беседа 05:20, 11 юли 2012 (UTC)
Съжалявам Иване, бях по-остра в изказването си, отколкото е допустимо. Извинявам се на автора, не исках да те засегна, ако това си ти, зная че е направено с добри намерения. Аз самата не бих могла да напиша нещо достатъчно дприемливо и затова просто не се наемам. Ще се радвам, ако се намери някой, който го може. Но дотогава гласът ми остава непроменен. Май просто трябва да напишем, че сме съгласни с протеста на колегите от руската У. --Молли (беседа) 06:11, 11 юли 2012 (UTC)
Това е добра идея. Колкото по-просто, толкова по-добре. Без позовавания на римското право, може просто да напишем, че руските колеги са започнали протест и ние ги подкрепяме. —PetaRZ ¬ 09:07, 11 юли 2012 (UTC)

  Против, в този му вид. – Tourbillon Да ? 19:15, 15 юли 2012 (UTC)

ОбсъжданеРедактиране

  •   Коментар: Текстът превод от руски ли е, или е писан от български редактор ? – Tourbillon Да ? 13:54, 10 юли 2012 (UTC)
Добър въпрос, защото текстът е ужасен, като език и регистър. Има ли подобни инициативи в други Уикипедии, евентуално нещо да се вдъхновим? Изреченията Като разбираме Вашата загриженост за здравето и нормалното развитие на децата в Русия, Като проявяваме уважение към традиционните морални и семейни ценности във Вашата държава, просто нямат място в този апел. —PetaRZ ¬ 17:45, 10 юли 2012 (UTC)
Именно. Тонът е ужасно недипломатичен, а от така съставеното обръщение не се разбира какви са конкретните искания на общността. Затова и не гласувах за. Ако няма промени, ще гласувам против. – Tourbillon Да ? 19:30, 10 юли 2012 (UTC)
  •   Коментар: В този вид само вреди на имиджа на българската Уикипедия, а не би спасило руската (по-скоро свободата на словото). Това не е дипломатичен език, не може да се пише така към един посланик. BloodIce (беседа) 19:42, 10 юли 2012 (UTC)
А на кого може да се пише така  ? —PetaRZ ¬ 20:43, 10 юли 2012 (UTC)
  •   Коментар: Имаме иста иницијатива кај нас на мк.вики и веќе собираме потписи, со тоа што описот е доста краток и неподробен, па се надевам дека ја имаме опфатено суштината без некои грешки. --Б. Янкулоски (беседа) 23:01, 10 юли 2012 (UTC)

Много е лесно да се търсят и изтъкват недостатъци на една свършена работа. Предложете Ваш(и) вариант(и), моля. --Иван беседа 05:29, 11 юли 2012 (UTC)

Когато въпросната работа просто не е свършена добре, изтъкването на недостатъците ѝ е повече от задължително. Първо не всеки, който чете обръщението, е длъжен да се наеме и да напише свой вариант. Второ това е обръщение към не кой да е, а към дипломатически представител на чужда страна. Да почнем още от началото — всъщност обръщението към руския посланик ли е, или е към депутатите от Думата ? Какво означава „да не въвеждате в Русия извънсъдебна цензура върху Интернет“ ? Говорим си за конкретен акт, който ще бъде подложен на гласуване, или просто така, не искаме цензура ? Личните мнения от типа „мерки от феодален тип“ и това „Като разбираме Вашата загриженост...“ са абсолютно неприемливи. Не го казвам със зла умисъл, но просто би било страхотна излагация ако това нещо напусне Уикипедия. – Tourbillon Да ? 07:07, 11 юли 2012 (UTC)
Колегите от руската У изрично молят на страницата си всички, които ги подкрепят, да пишат до Държавната Дума на Руската Федерация. Идеята ми беше да изпратим писмото до Думата, с копие до руския посланик у нас. Махам „командни“ и „феодални“, и копието до руския посланик у нас, но не виждам причина да не изпратим писмото в този му, редактиран вид, до Руската Дума. Ако имате предложения за други поправки, допълнения и изменения – моля да ги предложите. --Иван беседа 05:33, 13 юли 2012 (UTC)