Уикипедия:Превод на съдържание
Инструментът Превод на съдържание позволява на редакторите да създават преводи буквално до оригиналната статия и автоматизира някои от скучните стъпки: копирането на текст от един раздел на браузъра в друг, търсенето на съответстващите препратки и категории и т.н. Чрез предоставяне на опита си, преводачите могат да създават бързо статии с висококачествено съдържание на собствения си език. Превод на съдържание е един от потребителските скриптове и инструменти, разработвани за улеснение на потребителите.
Инструментът, който все още е в процес на активно развитие, е на разположение и вече е използван многократно за създаването на хиляди статии, в резултат на което са направени множество подобрения в продуктивността на редакторите-преводачи.[1][2] Преводът на съдържание интегрира инструменти като речници или услуги за машинен превод. Те не се поддържат на всички езици, но инструментът може да бъде разширен да включва и други.
Преводът на съдържание допълва съществуващото разширение Translate: докато текстовете от менюта и други елементи на потребителския интерфейс в Уикипедия са преведени и се поддържат в синхрон с общността чрез употребата на Translate, съдържанието на статиите в Уикипедия може да бъде превеждано с помощта на Превод на съдържание.
Вижте също: Extension:ContentTranslation.
Активиране на инструмента
редактиранеПреводът на съдържание е достъпен за регистрирани потребители като бета функция във всички Уикипедии. За да използвате инструмента превод на съдържание е нужно първо да го активирате. За целта, извършете следните стъпки:
1. Влезте във вашите Настройки:
2. Влезте в раздел Тестови функционалности (крайният вдясно):
3. Поставете отметка в празната кутийка за Превод на съдържание (последната от изброените функции):
4. Натиснете бутона Съхраняване за запазване на настройката (ако решите да се откажете по-късно от инструмента – просто махнете отметката и отново натиснете Съхраняване).
След активирането на Превод на съдържание ще видите нов бутон Преводи в раздела Приноси (най-горе на страницата, във вашата потребителска лента):
При натискането му можете да започнете превод на желана от вас страница и от предпочитан език.
Можете да използвате инструмента и от Специални:Превод на съдържание от Уикипедия на всеки език. Използването му за първи път оттам също така ще активира функцията за това уики.
Ако имате проблеми или просто искате да споделите опита си при работата с инструмента, моля оставете обратна връзка на беседата.
Цел на инструмента
редактиранеПреводът на съдържание ви позволява да създадете първоначалната версия на статия в Уикипедия на базата на съществуващата версия от друг език. Инструментът е фокусиран върху прехвърлянето и адаптирането на съдържание от съществуващата статия към нова на различен език. Той позволява на редакторите да използват толкова съдържание, колкото преценят за първоначалната си версия и да го използват по-късно за редактиране с обичайните инструменти.
Преводът на съдържание ще спомогне за увеличаване на сбора на човешкото познание на повече езици. Инструментът е предназначен за потребители, които владеят два или повече езика.
Функцията опростява процеса на превод на съдържанието за настоящите редактори. Към 2016 г., около 15% от редакторите на Уикипедия редактират и на друг език. Тези многоезични потребители са по-продуктивни от своите едноезични колеги, като правят средно около 2,3 пъти повече редакции.[3]
Освен това, инструментът е насочен към привличане на нови редактори, които могат да се възползват от начина за допринасяне, който е по-лесен, отколкото създаването на нова страница от нулата.
Инструментът е разработен в съответствие със следните принципи:
- Спестяване на време. Помага на преводачите да създават съдържание бързо и без излишно копипействане в други инструменти.
- Предоставяне на помощ. Предпазва от грешки и придава увереност на потребителите в преводите им.
- Насърчаване на подобряването на преводите. Инструментът би трябвало правилно да предаде целта на преводите в контекста на Уикимедия и да спомогне на потребителя да избегне лошите преводи.
- Не притискайте потребителя. Тъй като различните преводи следват различни модели на редактиране, предоставената помощ не трябва да навлиза в процеса на редактиране.
- Фокусиране върху съдържанието. Преводът е по-фокусиран върху съдържанието, отколкото текстовото оформление. Техническите елементи като уикитекст трябва да бъдат обработвани по начин, който не затруднява превода.
Налични са и допълнителни подробности за направените анализи.
Как може да вземете участие?
редактиране- Опитайте инструмента
- Можете да участвате като доброволец в тестовите ни сесии. Може да отнеме известно време да се свържем с вас, тъй като подбираме участниците въз основа на езиците, които планираме да активираме на следващия етап. Във всеки случай, ние се интересуваме от тестове с колкото се може повече потребители и благодарим за участието ви.
- Участвайте в новото езиково проучване, в което може да предоставите информация относно поддръжката на съществуващите инструменти за вашия език.
- Оставете отзиви на беседата.
Всички свързани страници
редактиранеИзточници
редактиране- ↑ Обхватът на Уикипедия за основните ваксини се разширява, блог на Уикимедия.
- ↑ Как превеждането на съдържание подобри уики редакциите ми, блог на Уикимедия.
- ↑ Multilinguals and Wikipedia Editing, Scott A. Hale. Dec 2013