„Земя на планини, земя на реки“ (на немски: Land der Berge, Land am Strome) е национален химн на Австрия.

Land der Berge, Land am Strome
Национален химн на
Австрия
Ноти на австрийския химн от края на 40-те години, цитиращ Волфганг Моцарт като композитор
Превод на иметоЗемя на планини, земя на реки
ТекстПаула фон Прерадович, 1947
МузикаЙохан Холцер, 1791
Приет1946 г.
noicon
Инструментално изпълнение на първия куплет на химна
Land der Berge, Land am Strome в Общомедия

История редактиране

Първият химн на Австрия е „Бог да пази кайзер Франц“ от Йозеф Хайдн (на немски: Gott erhalte Franz den Kaiser). През 1922 г. мелодията е приета за химн на Германия, но с различен текст – „Песен за Германия“ от Аугуст Хайнрих Хофман фон Фалерслебен. Поради асоциацията с националсоциализма, решено е Австрия да замени този химн с друг. През 1946 г. е обявен конкурс за нов национален химн. Избрана е музика, написана през 1791 г. специално за масонската ложа във Виена. Текстът е на Паула фон Прерадович. [1]

Текст редактиране

Оригинален текст Превод на български
Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer zukunftsreich!
Heimat großer Töchter und Söhne,
Volk begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich!
Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.
Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Bruderchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.
Земя на планини, земя на реки,
Земя на полета, Земя на камбанарии,
Земя на ковачи на богато бъдеще.
Ти си земя на славен народ,
Народ надарен с чувство за красота!
Много възпята Австрия,
Много възпята Австрия!
Много търсена, свирепо нападана,
ти стоиш в средата на континента
като едно силно сърце.
Родена си в най-ранните дни,
натоварена с висша мисия,
много преживяла Австрия,
многопреживяла Австрия!
В новото време сме смели,
вървящи свободно, с вяра,
работейки бодро и с надежда,
обединени като братя,
ние ти се кълнем във вярност,
многообична Австрия,
многообична Австрия!

Източници редактиране

Външни препратки редактиране