Определено трябва да се помисли за т. нар. disambiguation pages. Не е задължително преводът да е 1:1, според мен. Ето какъв е моят вариант:

Това е страница, целяща премахването на двусмислените страници; ако някой посети тази страница, то той/тя може и да поиска да промени връзката, сочеща към тази страница, така че тя да сочи право към съответната страница, а не към тази тук.

Един от проблемите е, че звучи сложно. На вас оставям да кажете кои са другите. ;-) Webkid 15:43, 31 яну 2004 (UTC)

На страницата за разговори направих едно предложение за превод на disambiguation page. А твоето предложение звучи добре, трябва да направим едно собствено съобщение за това. Тогава горният текст ще може да се въвежда така: {{msg:disamb}} или нещо подобно, зависи какво име ще изберем вместо disamb. --Borislav 16:19, 31 яну 2004 (UTC)
Връщане към „Български“.