Беседа:Кръщение Господне

Последен коментар: преди 13 години от Edal

Тук май трябва да се направи една разлика: Кръщение Господне е църковен празник, а водещият насам Йордановден (Водици) е народен празник, което не винаги е едно и също. --Peterdx 16:22, 11 януари 2011 (UTC)Отговор

В статията май е направена една мешаница от Кръщение Господне (Baptism of Jesus) и Богоявление (Epiphany).Антон Лефтеров 16:44, 6 май 2011 (UTC)Отговор

Ясно си пише, че статията е за празника. Ако искате да има аналог на Baptism of Jesus, трябва нова статия, а не да сменяте препратката към английската, затова върнах промяната.--Ket 16:48, 6 май 2011 (UTC)Отговор
Кръщението се случва на река Йордан, Когато Исус е кръстен от Йоан Кръстител. Тъй като Христос е влязъл в реката (след Иванов - по името на Йоан Кръстител) ден - през днешен януари, затова и у нас (и в Русия и Гърция) традицията е да се скача във водата за кръста (символ на това, че Христос излиза от реката като носител на новата вяра - Християнството)
Богоявлението е Появяване на Христос на бял свят (грц.: Теофания)
Всички правят разлика, макар във вековете празниците да са мигрирали във времето, сливали са се, разделяли са се и пак са се сливали, но смислово те са различни (макар и на една дата)... Затова повечето езици в уикито правят разликата. Вижте, и руснаците са си въвели отделно "Крещение господне" и "Богоявление"!
Затова, най-добре би било да се покани един богослов от Духовната академия, който компетентно да разплете този възел, за да сме в крак със света. Или поне да се каже, че у нас (а май и в Гърция и Русия) Богоявление и Кръщение Господне са се сляли поради миграцията на едното от понятията от Рождество-Богоявление в Кръщение Господне поради близостта в датите им или кой знае защо... Днес сливането се обяснява с това, че в момента на кръщението на Христос от Св. Йоан, отгоре се е появил Св.Дух във вид на гълъб, а Господ се е появил във вид на глас, който е обявил Христос за свой син...
Високо ценя заинтересоваността Ви по въпроса и вярвам, че ще направите повече за изясняването му. Благодаря Ви от сърце! Отивам във Ваша чест да пусна една снимка на едно фреско "Кръщение" от Кремиковския Манастир, която направих днес и моля за снизхождение към "простия" фотограф-любител!-) Антон Лефтеров 17:40, 6 май 2011 (UTC)Отговор
PS Ув. Кет, представи си следния казус: един фотограф, реши да озаглави една снимка като моята на английски, и четейки надписа на стенописа "КРЩЕ-НИЕ", отиде в Кръщение Господне с надеждата оттам да намери английския превод на този религиозен термин. Там ти го препращаш в статията на английски "Epiphany (holiday)". Воден от английското "Богоявление", фотографът категоризира снимката си като "Богоявление" (Epiphany) и, изведнаж нашия древен стенопис (обявен за Паметник на културата) с брадатия Св. Йоан и 33-годишния Христос се появяват между новородени младенци! Всички отминават - без да се сещат защо е там, камоли да се поинтересуват как могат да посетят Кремиковския манастир... Язък ни за старините, като не знаем как да ги покажем!

Антон Лефтеров 05:01, 7 май 2011 (UTC)Отговор

Връщане към „Кръщение Господне“.