Неутрална гледна точка относно македонските език и литаратурна норма

редактиране
Продължено от Уикипедия:Разговори. За първоначалната дискусия, виж Special:Permalink/11221684#Неутрална гледна точка относно македонските език и литаратурна норма.

Разговаряно ли е вече относно "макендонски език" като част от заглавие? Примерно, има мнения, че "Прилагателни в македонския език" не може да съществува, но "литературна норма" може.

( лично мнение заедно с въпрос от личното ми любопитство: Не виждам причина да изтриваме македонския език от заглавията в Уикипедия. Преди всичко, македонският език съществува според хората, които го говорят. Също, той съществува според много други Уикипедии (язык, Sprache, language, Język и т.н.). Българската Уикипедия също посочва, че "нормата" често се нарича "език". Разбирам, че правителството на България има следната позиция: "България ще признае македонския език и македонската идентичност, ако Северна Македония признае, че исторически те произтичат от български основи". Но моят въпрос е относно позицията на Уикипедия, а не на правителството. Вижте езиковедската полемика като отделна от политическата полемика. Или ако БГ Уикипедия следва политическите решения на българското правителство, то кое политическо решение ще бъде смятано, че ни позволява да ползваме "македонски език"? )

--cryout (беседа) 13:28, 13 декември 2021 (UTC)Отговор

we will not 46.217.218.236 23:26, 2 февруари 2024 (UTC)Отговор
@Cryout смятам че е крайно време статията да се преименува на "Македонски език". Само в България (и в българската Уикипедия) се използват алтернативни наименования като "македонска литературна норма". Позицията на БАН от 2020г. е ясна, и е ясно че е споделена от голяма част от политическата класа и обществото, но това с нищо не задължава Уикипедия. Ние сме глобална енциклопедия, която не е (или поне не би трябвало да бъде) придатък на дадена академия на науките или правителство. Както и досега, спокойно можем да представим официалната българска гледна точка в статията, без имплицитно да изразяваме поддръжка към нея чрез заглавието на статията. Chernorizets (беседа) 10:27, 1 септември 2024 (UTC)Отговор

(...)

cryout, от 2004 г. насам откогато са първите Ви редакции би трябвало поне веднъж да сте попадали на огромния архив на тази беседа. Ако наистина не сте сега е момента да го прегледате задълбочено. Сале (беседа) 18:10, 13 декември 2021 (UTC)Отговор
@Сале, благодаря, ще разгледам. --cryout (беседа) 19:07, 13 декември 2021 (UTC)Отговор
@Сале, @Luchesar, извинявам се - чак сега разбрах до каква степен съм се изложил. Сега виждам ясно написано най-горе "Преди да редактирате страницата е добре да ...". Демонстрирах особен вид слепота и ще внимавам повече. Бях изчел коментарите в тази страница (под "Во 1956г Бугарија...") поне 2 пъти, но не съм забелявал оргомния и ясен банер отгоре. Мога само да помоля за извинение по тази тема. --cryout (беседа) 19:14, 13 декември 2021 (UTC)Отговор
Възможно ли е да има неутрална гледна точка по темата за македонския език, първо на мен ми се струва, че е доста трудно да се говори за литературна норма там, съжалявам, при наличието на толкова диалектни инварианти и наречия, както и това, което на мен ми се струва не много сполучлив опит тези диалектни наречия да се обединят в обща "литературна норма", в македонския език има толкова много различни стилове на речта, че това което можем да наречам норма или формализиране на езика се отнася най-много до употребата на кирилица, на определени кирилични подредби, както и това, което може да се обобщи като характеристика на различните диалекти, наречия и "форми" на езика, това е относителната взаиморазбираемост, но в това трудно може да се открие литературна норма, както на литературния език, а от там и невъзможността за дефиниране на базата на това на книжовен или литературен македонски език. Мисля, че прегледът на македонската литература издавана днес показва това, може би можем да кажем, че има някакъв почти стандартизиран македонски език например за онлайн изданията, но той съвсем не е литературна норма, нито книжовна норма, доколкото не може да стъпи значимо върху книжовност, освен ако не става дума за българската книжовност от средновековието, и нейните диалектни инварианти в македонската област на територията на България, Сърбия и на Република Македония, както и внесените сръбски фонетични специфики по време на Социализма. Тоест можем най-много да говорим за официален македонски език, който може да отговаря в някаква степен на медийните и политическите нужди, но не и за литературен македонски език, още по-малко за литературна норма в македонския език. --Alexprosft (беседа) 13:06, 17 октомври 2022 (UTC)Отговор
Връщане към „Македонска литературна норма“.