Двойно отрицание

граматична конструкция

Двойното отрицание е езикова конструкция, при която две форми на граматическо отрицание се използват в едно и също изречение. Множественото отрицание е термин с по-общ смисъл, обхващащ използването на две и повече отрицания в едно изречение.

В някои езици двойните отрицания се отричат едно друго, като така създават потвърждение; а в други езици отрицанията се усилват взаимно.[1]

Множествените отрицания се усилват взаимно в езици като българския, руския, португалския, персийския, френския, гръцкия, испанския, италианския и др. В повечето славянски езици, включително българския, двойното отрицание е задължително при определени обстоятелства, например отрицателните местоимения винаги се съчетават с отрицателна форма на глагола:

Не познавам никого.

В българския език са възможни изречения с три и повече отрицания:

Никой нищо не призна.
Никой никога не ни заведе никъде.

Двойното отрицание не е обичайно за езици като китайския, латинския, немския, нидерландския, японския, английския и др. Например българското изречение

Не видях нищо.

се превежда на английски език по някой от следните начини:[2]

1) I saw nothing.
2) I did not see anything.
Но не: I did not see nothing.

Същото важи, когато изречението съдържа дума с отрицателен смисъл:[3]

She refused to say anything. (Тя отказа да изрече каквото и да било.)
Неправилно: She refused to say nothing.
  1. Ton van der Wouden, Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation,
    Routledge, November 2002, ISBN 9781134773336, p. 243.
  2. Реймънд Мърфи, Практическа английска граматика с отговори, издателство „Просвета“, глава 85.
  3. Реймънд Мърфи, Практическа английска граматика с отговори, издателство „Просвета“, глава 84.