Жела Георгиева

българска преводачка

Жела Георгиева е една от най-изтъкнатите български преводачки от руски, хърватски и сръбски език на художествена литература.

Жела Георгиева
Жела Георгиева на Панаира на книгата в НДК, София, декември 2018 г.
Жела Георгиева на Панаира на книгата в НДК, София, декември 2018 г.
Родена 11 ноември 1943 г. (1943-11-11) (77 г.)
Професия преводачка, редактор
Националност Флаг на България България
Активен период 1970 -
Награди Четири отличия на СПБ[1]; награда на сръбския PEN център; „Стоян Бакърджиев“[2] (2019)

БиографияРедактиране

Завършва славянска филология – южнославянски езици и литератури и руски език и литература. Работи като специалист в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, литературна сътрудничка в радио „София“, БНР и БНТ и редакторка в издателство „Отечество“.

В продължение на десет години ръководи „Панорама“, издателството на СПБ (в който членува), и издава едноименното списание.

Жела Георгиева превежда над 40 книги от сръбски, 15 от хърватски и 15 от руски на български език. Преводите ѝ са отличени с най-високи награди в страната и в чужбина. Сред нейните автори са Иво Андрич, Мирослав Попович, Драгослав Михайлович, Данило Киш, Милорад Павич, Горан Петрович, Меша Селимович, Дубравка Угрешич, Светислав Басара, Венедикт Ерофеев, Гайто Газданов и много други.

Неин съпруг е преводачът Симеон Владимиров.

Външни препраткиРедактиране

БележкиРедактиране

  1. Награди на СПБ, присъдени след 2000 г. на Жела Георгиева: за превода на „Музеят на безусловната капитулация“ от Дубравка Угрешич и на „Магазинчето „Сполука“ от Горан Петровичз през 2006 г.; специална награда по случай 30 години от създаването на сп. „Панорама“; за ярки постижения за превода на „Пътища в нощта“ от Гайто Газдановза през 2015 г.; за цялостна дейност през 2018 г.
  2. Съобщение в сайта на СПБ за удостояването на Жела Георгиева с наградата „Стоян Бакърджиев“