Прусак съм аз, познавате ли цветовете ми
Песента „Ich bin ein Preusse, kennt ihr meine Farben?“ ("Прусак съм аз, познавате ли цветовете ми?") или по-известна като „Preußenlied“ („Песента на Прусия“) е химн на Прусия от 1830 до 1840 г. Песента заменя предишния пруски химн „Борусия“.
Текстът е написан от гимназиалния директор от Дортмунд Бернхард Тиириш през 1830 г. в град Халберщат в чест на рождения ден на пруския крал Фридрих Вилхелм III.
Музиката е композирана от кралския музикален ръководител на Гвардейския гренадирски полк Аугуст Найтхарт през 1851 г.
В първата строфа се споменават цветовете на пруското знаме – черно и бяло.
Текст на немски език
редактиране1. Ich bin ein Preuße, kennt ihr meine Farben?
- Die Fahne schwebt mir weiß und schwarz voran!
- Dass für die Freiheit meine Väter starben,
- Das deuten, merkt es, meine Farben an.
- Nie werd' ich bang verzagen,
- Wie jene will ich's wagen
- |: Sei's trüber Tag, sei's heitrer Sonnenschein,
- Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
2. Mit Lieb' und Treue nah' ich mich dem Throne,
- Von welchem mild zu mir ein Vater spricht;
- Und wie der Vater treu mit seinem Sohne,
- So steh' ich treu mit ihm und wanke nicht.
- Fest sind der Liebe Bande;
- Heil meinem Vaterlande!
- |: Des Königs Ruf dring in das Herz mir ein:
- Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
3. Nicht jeder Tag kann glühn im Sonnenlichte;
- Ein Wölkchen und ein Schauer kommt zur Zeit;
- Drum lese keiner mir es im Gesichte,
- Dass nicht der Wünsche jeder mir gedeiht.
- Wohl tauschten nah und ferne
- Mit mir gar viele gerne;
- |: Ihr Glück ist Trug und ihre Freiheit Schein:
- Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
4. Und wenn der böse Sturm mich wild umsauset,
- Die Nacht entbrennet in des Blitzes Glut;
- Hat's doch schon ärger in der Welt gebrauset,
- Und was nicht bebte, war der Preußen Mut.
- Mag Fels und Eiche splittern,
- Ich werde nicht erzittern;
- |: Es stürm' und krasch', es blitze wild darein!
- Ich bin ein Preuße, will ein Preuße sein! :|
5. Wo Lieb' und Treu' sich so den König weihen,
- Wo Fürst und Volk sich reichen so die Hand,
- Da muss des Volkes wahres Glück gedeihen,
- Da blüht und wächst das schöne Vaterland.
- So schwören wir auf's neue
- Dem König Lieb' und Treue!
- |: Fest sei der Bund! Ja schlaget mutig ein!
- Wir sind ja Preußen, lasst uns Preußen sein. :|
6. Und wir, die wir am Ostsee|Ost- und Nordsee strande,
- Als Wacht gestellt, gestählt von Wog' und Wind,
- Wir, die seit Düppeler Schanzen|Düppel durch des Blutes Bande
- An Preußens Thron und Volk gekettet sind,
- Wir woll'n nicht rückwärts schauen,
- Nein, vorwärts mit Vertrauen!
- |: Wir rufen laut in alle Welt hinein:
- Auch wir sind Preußen, wollen Preußen sein! :|
7. Des Preußen Stern soll weithin hell erglänzen,
- Des Preußen Adler schweben wolkenan,
- Des Preußen Fahne frischer Lorbeer kränzen,
- Des Preußen Schwert zum Siege brechen Bahn.
- Und hoch auf Preußens Throne
- Im Glanz von Friedrichs Krone
- |: Beherrsche uns ein König stark und mild,
- Und jedes Preußen Brust sei ihm ein Schild! :|
Превод на първата строфа
редактиране1. Прусак съм аз, познавате ли цветовете ми?
- Знамето се вее в черно и бяло напред;
- за свободата, за която загиваха дедите ни,
- това значат, забележете, цветовете ми.
- Никога няма да се предам страхливо,
- А като всякога ще бъда храбър.
- |:И в мрачен ден и при ясно слънце
- Прусак съм и искам да бъда прусак ! :|