Беседа:Македонска литературна норма/2019: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 26:
:::Тогава добавете години - до еди-коя-си година членува с името еди-кое-си, а от еди-коя-си - с името еди-кое-си. С източници, разбира се.-- [[Потребител:Алиса Селезньова|Алиса Селезньова]] ([[Потребител беседа:Алиса Селезньова|беседа]]) 19:03, 15 март 2019 (UTC)
::::Овој напис не е за името на државата, туку за македонскиот јазик. Името е тоа што е сега. Тоа што беше порано беше привремена референца. [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 19:03, 22 март 2019 (UTC)
== И на грчката Википедија македонскиот јазик стана μακεδονική ==
 
После извесно договарање и на грчката Википедија македонскиот јазик стана μακεδονική. Ќе има ли на бугарската википедија разговор за ова прашање? [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 19:03, 22 март 2019 (UTC)
: Статията на гръцки се нарича „Славомакедонски език“ (Σλαβομακεδονική γλώσσα), а шаблона lang-mk го изписва като „славомакедонски“ (σλαβομακεδονικά). Не знам какво сте се договаряли и къде, но промяна там не виждам. Това обаче, няма отношение към Уикипедия на български език. Дискусия може да отвори всеки. Подобна дискусия се е водила вече няколко пъти и резултатът е „Македонска литературна норма“, защото това е становището на Института за български език към Българската академия на науките. Ако те си променят становището, може би ще има смисъл да се отвори нова дискусия. --[[Потребител:StanProg|Стан]] ([[Потребител беседа:StanProg|беседа]]) 02:04, 23 март 2019 (UTC)
:: Да името е вратено на Σλαβομακεδονική или μακεδονική. Беше обратно минатата недела. [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 16:11, 26 март 2019 (UTC)
 
== Македонският език в правилата за преброяване на населението на САЩ ==
 
Предлагам да се додаде следниот текст на статијата. Соодветно место би било меѓу двата параграфи на одделот: „Политическа полемика за македонския език“
 
Инструкциите за преброители в Съединените щати посочват македонския език в различен контекст. Така например, в указанията за преброяване от 1910 г., в раздел „ABILITY TO SPEAK ENGLISH“ параграф 137: „Do not write Macedonian, but write Bulgarian, Turkish, Greek, Servian, or Roumanian, as the case may be.“, - „Не пишете македонски, пишете български, турски, гръцки, сръбски или румънски, според случая.“<ref group="usa">[http://www2.census.gov/prod2/decennial/documents/1910InstructionstoEnumerators.pdf Instructions to Enumerators 1910]</ref> В инструкциите за преброяване от 1920 г. македонският език е добавен към списъка на чуждите езици като отделен език.<ref group="usa">[http://www2.census.gov/prod2/decennial/documents/1920InstructionstoEnumerators.pdf Instructions to Enumerators 1920]</ref> В преброителните инструкции от 1930 г. македонският език отново е в списъка на чуждите езици като отделен език.<ref group="usa">[http://www2.census.gov/prod2/decennial/documents/1930InstructionstoEnumerators.pdf Enumerator Instructions 1930]</ref> В списъка "C2SS Езикови кодове" македонският език е придружен от код 2630. <small>--''Предният [[Уикипедия:Потребителски подпис|неподписан]] коментар е направен от ''[[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Специални:Contributions/GStojanov|приноси]]&nbsp;&bull;&nbsp;[[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 16:05, 26 март 2019‎ (UTC)</small><!--Въведен чрез Шаблон:Неподписано-->
: Политическата полемика е свързана с политическия статус на македонския език/македонската литературна норма. Не виждам как начина, по който са записвани имигрантите в САЩ през 20-те и 30-те има отношение към политическата полемика, която е свързана със създаването на тази норма през 1945 година. Политическата полемика е свързана с това дали тази езикова конструкция, създадена през 1945 г. е език или норма и нейното признаване като едно или друго, а не с това как някой някога е наричал нещо. За македонски език като термин пише и в книги от преди няколко века, по отношение на гръцки говори, но това също няма отношение със съвременния спор. --[[Потребител:StanProg|Стан]] ([[Потребител беседа:StanProg|беседа]]) 17:52, 26 март 2019 (UTC)
:: Се согласувам дека политичката полемика е дали македонскиот јазик е самостоен јазик, или е литературна норма на бугарскиот јазик. Таквата полемика не е од вчера. Порано таа била актуелна пошироко (не само во бугарската јавност). Очигледно и во пописната администрација на САД се двоумеле дали македонскиот јазик е самостоен јазик или не. Во 1910г. заклучиле дека не е, но во 1920г. се премислиле и го додале македонскиот јазик на списокот на јазици што го зборуваат [[en:Macedonian_Americans|имигрантите од Европа]]. Ова е информација е од неутрална гледна точка, релевантна и проверлива. Не гледам причина да не ја додадеме на овој напис. [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 20:04, 26 март 2019 (UTC)
 
=== Бележки ===
<references group="usa" />
Връщане към „Македонска литературна норма/2019“.