Беседа:Македонска литературна норма: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
GStojanov (беседа | приноси)
Ред 109:
::::::: Целта на договорот не е признавање на македонскиот јазик. Договорот е првен иструмент за регулирање на практични прашања од областа на правната заштита. Последица од потпишувањето на договорот, меѓутоа, е de facto признавање на македонскиот јазик на исто рамниште со бугарскиот, српско-хрватскиот и словенечкиот јазик. [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 12:06, 19 януари 2021 (UTC)
::::::::Нас ни интересува признаването де юре и то подкрепено от вторичен източник. Тълкуването за признаване де факто, но без вторичен източник е лична интерпретация и няма никаква енциклопедична стойност. [[Потребител:Jingiby|Jingiby]] ([[Потребител беседа:Jingiby|беседа]]) 12:30, 19 януари 2021 (UTC)
 
::::::::: [[Потребител:Jingiby|Jingiby]] de jure признавање на јазик нема. Државите не признаваат јазици (како што тоа многу пати го нагласи и министерката за надворешни работи Захариева). Има само де факто признавање. А овој меѓународен договор е токму тоа: де факто признавње на македонскиот јазик. [[Потребител:GStojanov|GStojanov]] ([[Потребител беседа:GStojanov|беседа]]) 23:08, 19 януари 2021 (UTC)
Връщане към „Македонска литературна норма“.