Густав Вайганд: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
Ред 26:
[[Файл:Aromanians Weigand Bulgarian Translation.jpg|ляво|мини|Корица на българското издание на „Аромъни“, 1899]]
 
Вайганд прави много теренни проучвания на Балканите, за които му спомага доброто познаване на повечето балкански езици - албански, арумънски, [[български език|български]] (западен и източен диалект), [[гръцки език|гръцки]] ([[димотики]] и [[катаревуса]]), [[сръбски език|сръбски]], [[турски език|турски]] и [[ладински език (ибероромански)|ладински]]. В 1908 година публикува „Лингвистичен атлас на румънското езиково землище“, първия подобен труд в областта на романската лингвистика. През Първата световна война извършва етнографски проучвания в Македония, чиито резултати са публикувани в 1923 година под заглавието „Етнография„[[Етнография на Македония“Македония]]“.
 
[[Файл:Southwestern Balkans 1890.JPG|мини|250п|Етнографска карта на Югозападните Балкани на Вайганд.]]