Библия на крал Джеймс: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Нова страница: „thumb '''Библията на крал Джеймс I''' ({{lang-en|King James Version, K...“
(Няма разлика)

Версия от 14:47, 6 юни 2015

Библията на крал Джеймс I (Шаблон:Lang-en) е първия съвременен и авторитетен превод на Библията на английски език (Шаблон:Lang-en), направен под егидата на крал Джеймс I, който излиза през 1611 г.

До "утвърждаването" на този превод на английски език на текста на Светото писание се стига по настояване на пуританите, поради и което този превод е известен и като Пуританската Библия.

Преди този превод, на английски език излиза т.нар. Голяма Библия (Шаблон:Lang-en) от времето на крал Хенри VIII, но в действителност по идеологически причини, Англиканската църква и група кресливи пуритани се опълчили срещу неканоничния текст по примера на Мартин Лутер. В началото на 1604 г. кралят отстъпва и след официален акт на Англиканската църква се стига до възлагане на нов и "авторитетен" превод на Библията на 47 преводачи - англикански църковни дейци.

За първоизточник на текста за превода на Новия завет, както и за повечето други английски преводи по това време, послужил Textus Receptus. Старият Завет е преведена от иврит (от масората), т.нар. второканонични книги - от Септуагинтата, и само една книга от Вулгата, явно с цел подчертаване англиканската еманципация от католическата църква по това време.

Източници

Вижте също