История на българското книгопечатане: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
м форматиране: 8x тире, 7x кавички, 5 интервала (ползвайки Advisor)
Ред 1:
'''Историята на българското книгопечатане''' датира от 1494 г., т.е. 39 години след отпечатването на [[Библия на Гутенберг|Библията на Гутенберг]].
 
== Началото ==
Ред 5:
От 1494 г. до края на [[17 век]], българското книгопечатане излиза на [[среднобългарски език]] в т.ч. и с [[Сръбска редакция на старобългарския език|рашки и ресавски правопис]].
 
В историята на българското [[кирилица|кирилско]] [[книгопечатане]] има само една оригинална [[Инкунабула]] - – частично ''Житието на [[Стефан Дечански]]'' от [[Григорий Цамблак]], отпечатано с [[Псалтир]]а. <ref>{{cite book |last= Цибранска-Костова |first= Марияна |authorlink= Марияна Цибарнска-Костова |title= Етюди върху кирилската палеотипия XV-XVIII в., стр. 198, ISBN 978-954-617-017-0 |year= 2007 |publisher= Гутенберг. }}</ref> Освен него в [[Цетине]], т.е. в [[Стара Черна гора]] или [[Зета (владение)]] се печатат още четири книги - – ''[[Октоих]] Първогласник'' на 4 януари 1494 г.; ''Молитвеник'' или ''[[Требник]]''; ''[[Псалтир]]'' излязъл от печат на 22 септември 1495 г. и ''Октоих Петогласник''.
 
Пет са общо българските инкунабули, приемани от сръбската историография и за сръбски. Те са отпечатани от [[Божидар Вукович]] на [[среднобългарски език]].
 
През първата половина на [[16 век]] има само една печатница в българските земи - – в манастира [[Грачаница]], където се печатат [[палеотип]]и на книги за богослужението. В Грачаница работи и [[Яков Крайков]]. Други центрове за кирилско, в случая и българско книгопечатане на палеотипи са: [[Венеция]], [[Милешево]], [[Горажде]], [[Руйно]] в [[Западна Херцеговина]] и [[Белград]]. Кирилски печатници има и във [[Влашко]] - – в [[Търговище]]; в [[Молдова]] - – в [[Сучава]] и в [[Трансилвания]] - – [[Брашов]]. Следва да се отбележи, че палеотипите и вече съвременните печатни книги от втората половина на века, са освен на [[среднобългарски език]], но и на т.нар. [[сръбска редакция на старобългарския език]] и [[влахо-молдовска редакция на старобългарския език]]. До 19 век в румънските земи се печати на [[румънска кирилица]].
 
В средата на 16 век е зафиксирана и първата българска книжарница-склад за печатни книги - – на [[Кара Трифун]] в [[Скопие]].
 
== Българското книгопечатане през 17 век ==
{{основна|Префектура Илирик}}
{{основна|Илиризъм}}
Седемнадесети век се характеризира със силна католическа пропаганда по българските земи, поради и което към кирилското православно книгопечатане следва да се прибави и католическото църковно такова. Сред второто се откроява [[Абагар]]а, а началото му се бележи от "[[Царството на славяните]]", излязло на [[латински език]].
 
== Българското книгопечатане през 18 век ==
Българското книгоиздаване и въобще книгооборот през целия 18 век е подчинено на [[Руско царство|Руското царство]]. Почти всички книги са църковни и на вече кодифицирания от и в резултат от [[Църковна реформа на патриарх Никон]] - – [[църковнославянски език]] с [[руска кирилица]]. Това обстоятелство катализира появата на книжовния [[новобългарски език]], понеже на простолюдието, т.е. на [[рая]]та, не бил вече понятен богослужения църковнославянски език.
 
Края на този век в българското книгопечатане се свързва и с дейността на [[Христофор Жефарович]], и най-вече с неговата печатна "[[Стематография]]".
 
== Българското книгопечатане през 19 век ==
През 1806 г. излиза първата печатна новобългарска книга, издадена от [[Софроний Врачански]] през 1806 г., озаглавена "[[Неделник]]". Първата изцяло на новобългарски език печатна книга е "[[Рибен буквар]]" на [[Петър Берон (просветител)|Петър Берон]].
 
Печатни трудове със значимост за [[Българско Възраждане|българското Възраждане]] са "[[История Славяноболгарская]]", "[[Болгарска граматика]]" на [[Неофит Рилски]] и "[[Денница на новобългарското образование]]" на [[Васил Априлов]].
 
До [[Освобождение]]то има 20 печатници собственост на българи.