Марсилеза: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Ред 34:
Тъй като много хора с лява ориентация по света, особено [[анархизъм|анархисти]]те, черпят вдъхновение от Комуната, „Марсилезата“ става интернационален символ на лявата политическа ориентация. В [[Чикаго]] например мъчениците от [[Хеймаркетски бунт|Хеймаркетския бунт]] отиват на смърт, пеейки „Марсилезата“. През [[1917]] г., след падането на царисткия режим, и „Марсилезата“, и „Интернационалът“ са използвани за национални химни на [[Съветска Русия]]. За няколко години „Интернационалът“ постепенно става единствен химн. Руските думи на Марсилезата „Отречемся от старого мира“ (''Да се отречем от стария свят'') силно се различават от френския текст. В Русия „Марсилезата“ е пята както с руския, така и с френския текст.
 
Песента е забранена от [[Режим Виши|режима Виши]] във Франция и в окупираните от [[Германия]] райони през [[Втората световна война]] и пеенето и&#768; е било акт на [[Съпротивително движение|съпротива]]<!--(вижте също [[Chant des Partisans]])-->. Тя е забранена също и във [[Френска колониална империя|Френската империя]], Франция при [[Наполеон]] и [[Наполеон III]] използва или други химни, или няма химн в периода от [[1799]] до 1870 г.
 
Специално във Франция химнът (и особено текстът му) става донякъде полемичен въпрос от 1970-те год. Някои го смятат за милитаристки и [[ксенофобия|ксенофобски]]. Направени са много предложения да се смени химнът или текста му. Исторически обаче „Марсилезата“ се свързва с Френската република и нейните ценности, което прави такава промяна малко вероятна.