Анна Шелудко
Анна Алексеева Шелудко (род. 24 януари 1959, София, поч. 12 май 2003, София) е класически филолог, преподавател и преводач от латински, английски и руски.
Анна Шелудко | |
български класически филолог и преводач | |
Родена | |
---|---|
Починала | |
Националност | България |
Учила в | Софийски университет |
Научна дейност | |
Област | Филология |
Работила в | Институт по история към БАН |
Семейство | |
Баща | Алексей Шелудко |
Биография
редактиранеАнна Алексеева Шелудко завършва английска гимназия в София и Класическа филология и Английска филология в Софийския университет „Климент Охридски“. Работи в Института по история към БАН, преподава латински език в Националната гимназия за древни езици и култури (НГДЕК); след това английски и латински в Частната езикова гимназия „Проф. д-р Васил Златарски“ и в Балканското училище. Като преподавател в НГДЕК години наред ръководи учебната полева практика по археология на обекта „Енеолитно селище“ край село Дуранкулак.
Заедно с Искра Атанасова и Лили Йорданова е съавтор на учебника „Латински език за начинаещи“ I и II част, издателство „Отворено общество“, София 1996 – 1997. Автор е на статии в „Антична литература. Енциклопедичен справочник“, Държавно издателство „Д-р Петър Берон“, 1988 г. [1]
Преводи
редактиране- История на Аполоний, цар на Тир, в: Три антични романа, НК, 1987
- Луций Аней Сенека, Нравствени писма до Луцилий, Рива, т. I: 1994, т. II: 1996
- Луций Аней Сенека, За отдиха, в: Луций Аней Сенека, Диалози, Рива, 2002
- Луций Аней Сенека, Утешение към Полибий, в: Луций Аней Сенека, Диалози, Рива, 2002
Източници
редактиране- ↑ „Антична литература. Енциклопедичен справочник“, bogdanbogdanov.net, 2011.
Външни препратки
редактиране- Луций Аней Сенека, Из „Нравствени писма до Луцилий“, превод от латински Анна Шелудко, с любезното съгласие на изд. „Рива“, „Пеат некогаш“ – списание за лит. и фил., бр. 5, декември 2013.