Circle of Life (на български: Кръгоовратът на живота) е песен от анимационния филм на Дисни Цар лъв от 1994 г. Композирана от Елтън Джон, с текст от Тим Райс,[2] песента е изпълнена от Кармен Туили и Лебо М. като начална песен на филма.[3] Елтън Джон изпява поп версия (с алтернативен текст) на песента с Лондонския Госпел хор, която е включена в саундтрака на филма, като е заснет и музикален клип.

Circle of Life
Сингъл на Елтън Джон
от албума Цър лъв: Оригинален саундтрак към филма
Издаден9 август 1994 г.
ФорматCD, грамофонна плоча (7"), аудио касета
Записан1993 г.
Санта Моника, Калифорния
април 1994 г.
BOP Recording Studios
Мбато, Южна Африка[1]
СтилПоп
Времетраене4:51
Музикален издателWalt Disney Records
Мъркюри Рекърдс
АвторЕлтън Джон (музика)
Тим Райс (текст)
ПродуцентХанс Цимер, Марк Манчина, Джей Рифкин, Крис Томас
Хронология на синглите на Елтън Джон
Can You Feel the Love Tonight
(1994)
Circle of Life
(1994)
Circle of Life в
Believe
(1995)

Circle of Life е номинирана от Академията в категорията Най-добра оригинална песен от филм през 1994 г. заедно с други песни от филма Hakuna Matata и Can You Feel the Love Tonight,[4][5] като последната печели наградата.[6] Песента достига номер 11 в Обединеното кралство и № 18 в САЩ и често се представя в атракции, базирани на Цар лъв, като тематични паркове и паради на Дисни. Майкъл Крауфорд я изпълнява като част от компилацията „Дисни“ през 2001 година.

Песента е включена и в римейка на оригиналния филм,[7] като новата версия е изпълнена от Линдиуе Мкизе, актрисата, която изпълнява ролята на Рафики в театралната адаптация на филма в периода 2005 - 2018 г.[8] Новата версия запазва и оригиналния вокал на зулуски от Лебо М. от филма от 1994 година.

Оригинална версия редактиране

Песента започва с фразата на Лебо М. Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhm ingonyama (Тук идва лъв, баща ми, да, той е лъв), последван от хор от африкански гласове, които произнасят фразата Ingonyama nengw' enamabala (Лъв и леопард пристигат на това открито място)[9] По време на песента, животните се отправят към Лъвската скала, където Симба, синът на цар Муфаса и царица Сараби, ще бъде представен от стария бабуин Рафики. Животните празнуват и след това се покланят, отдавайки почит на бъдещия цар. В последните акорди на песента се появява заглавието на филма. Припевът се повтаря и в края на филма.

Международни версии редактиране

Когато филмът е пуснат за първи път през 1994 г., получава 28 версии в целия свят, включително специална версия на зулуски, създадена в Южна Африка. Дублираната версия на зулулски е не само единствената на Дисни, но и единствената правена на африкански език, различен от арабския.[10] През годините броят на официалните версии се е увеличил до 45, включително няколко презаписвания на вече съществуващи арабски и полски версии, където песента е била повторно дублирана, но не и останалата част от филма, някои от тях са добавени от местни телевизии и студия на местни езици: арабски, арменски, австрийски немски, кримскотатарски, кабардински и ногайски.[11]

Българска версия редактиране

Българската версия на песента във филма е озаглавена Свят и вечен закон и се изпълнява от Стефка Оникян.

Източници редактиране

  1. The Lion King: Film Notes // lionking.org, 24 May 1994. Посетен на 15 May 2019.
  2. Rosenthal 2001, стр. 379.
  3. Rosenthal 2001, стр. 380.
  4. Willis 2000, стр. 52.
  5. 1994 Academy Awards Nominees and Winners by Category
  6. Willis 2000, стр. 52.
  7. Is Disney's remake of The Lion King too nostalgic?
  8. Disney Reveals the Tracklist For 2019 'The Lion King' Soundtrack
  9. The Lion King Lyrics
  10. Zulu // Архивиран от оригинала на 2019-03-28. Посетен на 25 August 2016.
  11. TLK Soloists