Отваря главното меню

„Шрек завинаги“ или „Шрек 4“ (на английски: Shrek Forever After) е анимационен филм за Шрек, четвъртият и засега последен филм за героя. Филмът излиза на екран на 20 май 2010 г. Сценаристи са Джон Клауснер и Дарън Лемке, режисьорМайк Мичъл.[2] Основните герои са озвучени от актьорите, озвучавали ги и в предните филми.[3] Сюжетэт на анимацията е обявен на 23 февруари 2009 г.[4] Филмът е предназначен за 3D-киносалони, поддържащи формати като IMAX, Dolby 3D, RealD Cinema.

Шрек завинаги
Shrek Forever After
Режисьори Майк Мичъл
Продуценти Тереза Ченг
Джина Шай
Изпълнителни продуценти:
Андрю Адамсън
Арон Уорнър
Сценаристи Джош Клауснър
Дарън Лемке
В ролите Майк Майърс
Камерън Диас
Еди Мърфи
Антонио Бандерас
Джон Хам
Джули Андрюс
Лари Кинг
Български дублаж:
Йордан Господинов-Дачко
Тодор Николов
Ася Рачева
Стоян Алексиев
Музика Хари Грегсън Уилиамс
Разпространител Дриймуъркс Анимейшън
Парамаунт Пикчърс
Премиера 21 май 2010
Времетраене 93 минути
Език Английски
Бюджет $165 милиона[1]
Приходи $752,6 милиона[1]
Хронология
Fleche-defaut-gauche-bord.svg
Шрек Трети (2007)
Не
Fleche-defaut-droite-bord.svg
Външни препратки
Официален сайт
IMDb Allmovie
Общомедия В Общомедия

Синхронен дублажРедактиране

Озвучаващи артистиРедактиране

Роля Изпълнител
Шрек Йордан Господинов-Дачко
Ръмпелстилтскин Георги Спасов
Магаре Тодор Николов
Фиона Ася Рачева
Пух Стоян Алексиев
Крал Харолд Николай Пърлев
Кралица Лилиан
Жоржет
Клетогретел
Гризелда
Светлана Смолева
Джинджи Анатолий Божинов
Брогън Стоян Цветков
Сладкиш
Редник Джами
Лемке
Петър Калчев
Пинокио Даниел Ангелов
Мамин Златен Живко Джуранов
Амбър Милица Георгиева
Пекаря Цанко Тасев
Вълка Атанас Сребрев

Допълнителни дубльориРедактиране

Илия Иванов
Анатолий Божинов
Анна-Мария Върбани
Атанас Сребрев
Константин Лунгов
Косара Стоянова
Малена Шишкова
Милица Георгиева
Нео Куртев
Петър Калчев
Петя Арнаудова
Светлана Смолева
Сияна Стоянова
Стоян Цветков
Цанко Тасев

ЕкипРедактиране

Обработка Александра Аудио
Режисьор на дублажа
Музикален режисьор
Текст на песните
Десислава Софранова
Превод Христо Христов
Тонрежисьор Петър Костов
Изпълнителен продуцент Васил Новаков

Войсоувър дублажРедактиране

На 3 септември 2017 г. bTV излъчва филма с български дублаж за телевизията. Дублажът е от студио VMS. Екипът се състои от:

Преводач Деляна Стоянова
Режисьор на дублажа Веселина Стоилова
Тонрежисьор Георги Калудов
Озвучаващи артисти Василка Сугарева
Ася Рачева
Емил Емилов
Явор Караиванов
Петър Бонев

БележкиРедактиране