Отваря главното меню

Евровизия 1966 е 11-ти поред конкурс. Провежда се на 5 март в град Люксембург (Люксембург), в Голямата зала на „Вила Лювини“ – сградата, където се помещава Радио и Телевизия Люксембург (RTL).

Евровизия 1966
ESC 1966 logo.png

Финал 5 март

Водещи Жосен Шен
Местно излъчване Радио-телевизия Люксембург (RTL)
Място Вила Лювини, Люксембург
Победител Удо Юргенс – „Merci, Chẻrie“
Система за гласуване Всяко национално жури присъжда по 5, 3, 1 точки

Брой участници 18
0 точки EuroItalia.svg Италия
EuroMónaco.svg Монако

Карта на участниците
  • ESC 1965-66 Map.svg
      Страни участнички в конкурса
Евровизия
 1965Wiki Eurovision Heart (Infobox).svg1967 
Евровизия 1966 в Общомедия
Франс Гал връчва наградата на Удо Юргенс

Това е вторият фестивал, на който тази телевизия е домакин след основаването на конкурса през 1962 г. Песните вече масово са завладени от модната френска вълна. Дори изпълнителите от Франкистка Испания и Ирландия, в която традиционно е силно англосаксонското влияние в музиката, се представят с подобни композиции. Конкурсът отново се излъчва в почти цяла Източна Европа, без България, но за първи път водещата Жосен Шен открито приветства в ефир и зрителите от комунистическите страни. В края на програмата дори се появяват и надписи „Лека нощ“ на руски, полски, румънски и чешки езици.[1] Дебют на тъмнокож изпълнител – Мили Скот от Нидерландия. За първи път се забелязва съседското гласуване, което е посрещнато с ропот от зрителите в залата. Доменико Модуньо отново представя Италия и пак остава непризнат от националните журита, въпреки огромната му популярност. След фестивала италианската преса пише, че той е напуснал сцената огорчен от лошото изпълнение на оркестъра. Неуспех и за испанеца Рафаел, който впоследствие става голяма европейска звезда.

Изменения в правилатаРедактиране

За първа година е в сила задължителното условие за езика на изпълнение. Точното правило гласи: „Всяка песен трябва да бъде изпълнена на официалния език/един от официалните езици на държавата, от която е съответният певец“. В бъдеще участниците от държави, чийто езици не са сред предпочитаните в музиката, масово ще се опитват да заиграват с това правило като например включват в припевите си думи на английски или френски език, или просто ще припяват „ля ля ля“. Но през 1966 година единственият, който се сеща да го направи, е австриецът Удо Юргенс. Той има вече две участия на фестивала зад гърба си: 6 място през 1964 г. и 4-то през 1965. Дори и заглавието на песента му не е на немски, а на френски. В Merci cherie френските думи, макар и маскирани като реплика на лирическия герой към любимата, заемат половината песен. Все пак това е първа победа за композиция на немски език.[2]

РезултатиРедактиране

 
„Вила Лювини“
 
Удо Юргенс
 
Удо Юргенс, 2009
# Страна Език Изпълнител Песен Превод Точки Място
1   Германия немски Маргот Ескенс „Die Zeiger der Uhr“ „Стрелките на часовника“ 7 10
2   Дания датски Улла Пиа „Stop, ja stop – ja stop, mens legen er go“ „Спри, докато все още можеш да си тръгнеш“ 4 14
3   Белгия френски Тоня „Un peu de poivre, un peu de sel“ „Малко пипер, малко сол“ 14 4
4   Люксембург френски Мишел Тор „Ce soir je t’attendais“ „Тази вечер чаках теб“ 7 10
5   Югославия словенски Берта Амброз „Brez besed“ „Без думи“ 9 7
6   Норвегия норвежки Осе Клевеланд „Intet er nytt under solen“ „Нищо ново под слънцето“ 15 3
7   Финландия финландски Ан-Кристине Нюстрьом „Play-boy“ „Плейбой“ 7 10
8   Португалия португалски Мадалена Иглесиас „Ele e ela“ „Той и тя“ 6 13
9   Австрия немски Удо Юргенс „Merci chérie“ „Благодаря ти, скъпа“ 31 1
10   Швеция шведски Лил Линдфорш и Сванте Туресон „Nygammal vals eller hip man svinaherde“ „Ново-стар валс или модерен свинар“ 16 2
11   Испания испански Рафаел „Yo soy aquél“ „Аз съм този“ 9 7
12   Швейцария френски Мадлен Паскал „Ne vois-tu pas?“ „Нима не виждаш?“ 12 6
13   Монако френски Тереза „Bien plus fort“ „Много по-силна“ 0 17
14   Италия италиански Доменико Модуньо „Dio come ti amo“ „Боже, колко те обичам“ 0 17
15   Франция френски Доминик Валтер „Chez nous“ „У дома“ 1 16
16   Нидерландия нидерландски Мили Скот „Fernando en Philippo“ „Фернандо и Филипо“ 2 15
17   Ирландия английски Дики Рок “Come back to stay" „Върни се, за да останеш“ 14 4
18   Великобритания английски Кенет МакКелър „A man without love“ „Човек без любов“ 8 9

ГласуванеРедактиране

                                      Общо
  Германия   1 5 1 - 7
  Дания   1 3 - 4
  Белгия 5   3 1 5 - 14
  Люксембург   1 5 1 - 7
  Югославия 3   1 5 9
  Норвегия 1   3 3 3 5 - 15
  Финландия 3 3   1 - 7
  Португалия 1   5 - 6
  Австрия 5 5 5 1   1 3 5 3 3 - 31
  Швеция 5 5 5   1 - 16
  Испания 1 5   3 9
  Швейцария 1 5   3 3 - 12
  Монако   - 0
  Италия   - 0
  Франция 1   - 1
  Нидерландия   1 1 2
  Ирландия 3 3 5 3   - 14
  Великобритания 3 5   8

ИзточнициРедактиране

Външни препраткиРедактиране